Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 4.9.9: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=King Dhruva  
|speaker=King Dhruva  
|listener=Lord Visnu the Supreme Personality of Godhead
|listener=Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 09|S09]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Dhruva Maharaja - Vanisource|040909]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.9: Dhruva Maharaja Returns Home|Chapter 9: Dhruva Mahārāja Returns Home]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.8]] '''[[SB 4.9.8]] - [[SB 4.9.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.10]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 9 ====
==== TEXT 9 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nūnaṁ vimuṣṭa-matayas tava māyayā te<br>
:nūnaṁ vimuṣṭa-matayas tava māyayā te
ye tvāṁ bhavāpyaya-vimokṣaṇam anya-hetoḥ<br>
:ye tvāṁ bhavāpyaya-vimokṣaṇam anya-hetoḥ
arcanti kalpaka-taruṁ kuṇapopabhogyam<br>
:arcanti kalpaka-taruṁ kuṇapopabhogyam
icchanti yat sparśajaṁ niraye 'pi nṟṇām<br>
:icchanti yat sparśajaṁ niraye 'pi nṟṇām
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nūnam—certainly; vimuṣṭa-matayaḥ—those who have lost their right intelligence; tava—Your; māyayā—by the influence of the illusory energy; te—they; ye—who; tvām—You; bhava—from birth; apyaya—and death; vimokṣaṇam—the cause of liberation; anya-hetoḥ—for other purposes; arcanti—worship; kalpaka-tarum—who are like the desire tree; kuṇapa—of this dead body; upabhogyam—sense gratification; icchanti—they desire; yat—that which; sparśa-jam—derived by touch sensation; niraye—in hell; api—even; nṟṇām—for persons.
''nūnam''—certainly; ''vimuṣṭa-matayaḥ''—those who have lost their right intelligence; ''tava''—Your; ''māyayā''—by the influence of the illusory energy; ''te''—they; ''ye''—who; ''tvām''—You; ''bhava''—from birth; ''apyaya''—and death; ''vimokṣaṇam''—the cause of liberation; ''anya-hetoḥ''—for other purposes; ''arcanti''—worship; ''kalpaka-tarum''—who are like the desire tree; ''kuṇapa''—of this dead body; ''upabhogyam''—sense gratification; ''icchanti''—they desire; ''yat''—that which; ''sparśa-jam''—derived by touch sensation; ''niraye''—in hell; ''api''—even; ''nṟṇām''—for persons.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Persons who worship You simply for the sense gratification of this bag of skin are certainly influenced by Your illusory energy. In spite of having You, who are like a desire tree and are the cause of liberation from birth and death, foolish persons, such as me, desire benedictions from You for sense gratification, which is available even for those who live in hellish conditions.
Persons who worship You simply for the sense gratification of this bag of skin are certainly influenced by Your illusory energy. In spite of having You, who are like a desire tree and are the cause of liberation from birth and death, foolish persons, such as me, desire benedictions from You for sense gratification, which is available even for those who live in hellish conditions.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
Dhruva Mahārāja repented because he had come to the Lord to render devotional service for material profit. He here condemns his attitude. Only due to gross lack of knowledge does one worship the Lord for material profit or for sense gratification. The Lord is like a desire tree. Anyone can have whatever he desires from the Lord, but people in general do not know what kind of benediction they should ask from Him. Happiness derived from the touch of skin, or sensuous happiness, is present in the life of hogs and dogs. Such happiness is very insignificant. If a devotee worships the Lord for such insignificant happiness, he must be considered devoid of all knowledge.
Dhruva Mahārāja repented because he had come to the Lord to render devotional service for material profit. He here condemns his attitude. Only due to gross lack of knowledge does one worship the Lord for material profit or for sense gratification. The Lord is like a desire tree. Anyone can have whatever he desires from the Lord, but people in general do not know what kind of benediction they should ask from Him. Happiness derived from the touch of skin, or sensuous happiness, is present in the life of hogs and dogs. Such happiness is very insignificant. If a devotee worships the Lord for such insignificant happiness, he must be considered devoid of all knowledge.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.9.8]] '''[[SB 4.9.8]] - [[SB 4.9.10]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.9.10]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 21:31, 30 November 2017

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 9

nūnaṁ vimuṣṭa-matayas tava māyayā te
ye tvāṁ bhavāpyaya-vimokṣaṇam anya-hetoḥ
arcanti kalpaka-taruṁ kuṇapopabhogyam
icchanti yat sparśajaṁ niraye 'pi nṟṇām


SYNONYMS

nūnam—certainly; vimuṣṭa-matayaḥ—those who have lost their right intelligence; tava—Your; māyayā—by the influence of the illusory energy; te—they; ye—who; tvām—You; bhava—from birth; apyaya—and death; vimokṣaṇam—the cause of liberation; anya-hetoḥ—for other purposes; arcanti—worship; kalpaka-tarum—who are like the desire tree; kuṇapa—of this dead body; upabhogyam—sense gratification; icchanti—they desire; yat—that which; sparśa-jam—derived by touch sensation; niraye—in hell; api—even; nṟṇām—for persons.


TRANSLATION

Persons who worship You simply for the sense gratification of this bag of skin are certainly influenced by Your illusory energy. In spite of having You, who are like a desire tree and are the cause of liberation from birth and death, foolish persons, such as me, desire benedictions from You for sense gratification, which is available even for those who live in hellish conditions.


PURPORT

Dhruva Mahārāja repented because he had come to the Lord to render devotional service for material profit. He here condemns his attitude. Only due to gross lack of knowledge does one worship the Lord for material profit or for sense gratification. The Lord is like a desire tree. Anyone can have whatever he desires from the Lord, but people in general do not know what kind of benediction they should ask from Him. Happiness derived from the touch of skin, or sensuous happiness, is present in the life of hogs and dogs. Such happiness is very insignificant. If a devotee worships the Lord for such insignificant happiness, he must be considered devoid of all knowledge.



... more about "SB 4.9.9"
King Dhruva +
Lord Viṣṇu the Supreme Personality of Godhead +