SB 4.1.54-55: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=Maitreya Ṛṣi | ||
|listener= | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 04 Chapter 01]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Maitreya Rsi - Vanisource|040154]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 4|Fourth Canto]] - [[SB 4.1: Genealogical Table of the Daughters of Manu|Chapter 1: Genealogical Table of the Daughters of Manu]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.53]] '''[[SB 4.1.53]] - [[SB 4.1.56]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.56]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXTS 54-55 ==== | ==== TEXTS 54-55 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
divy avādyanta tūryāṇi | :divy avādyanta tūryāṇi | ||
petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ | :petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ | ||
munayas tuṣṭuvus tuṣṭā | :munayas tuṣṭuvus tuṣṭā | ||
jagur gandharva-kinnarāḥ | :jagur gandharva-kinnarāḥ | ||
nṛtyanti sma striyo devya | |||
āsīt parama-maṅgalam | :nṛtyanti sma striyo devya | ||
devā brahmādayaḥ sarve | :āsīt parama-maṅgalam | ||
upatasthur abhiṣṭavaiḥ | :devā brahmādayaḥ sarve | ||
:upatasthur abhiṣṭavaiḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 20: | Line 27: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''divi''—in the heavenly planets; ''avādyanta''—vibrated; ''tūryāṇi''—a band of instruments; ''petuḥ''—they showered; ''kusuma''—of flowers; ''vṛṣṭayaḥ''—showers; ''munayaḥ''—the sages; ''tuṣṭuvuḥ''—chanted Vedic prayers; ''tuṣṭāḥ''—pacified; ''jaguḥ''—began to sing; ''gandharva''—the Gandharvas; ''kinnarāḥ''—the Kinnaras; ''nṛtyanti sma''—danced; ''striyaḥ''—the beautiful damsels; ''devyaḥ''—of the heavenly planets; ''āsīt''—were visible; ''parama-maṅgalam''—the highest good fortune; ''devāḥ''—the demigods; ''brahma-ādayaḥ''—Brahmā and others; ''sarve''—all; ''upatasthuḥ''—worshiped; ''abhiṣṭavaiḥ''—with respectful prayers. | |||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 34: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
In the heavenly planets, bands began to play, and they showered flowers from the sky. The pacified sages chanted Vedic prayers, the denizens of heaven known as the Gandharvas and Kinnaras sang, the beautiful damsels of the heavenly planets danced, and in this way, at the time of the appearance of Nara-Nārāyaṇa, all signs of good fortune were visible. Just at that time, great demigods like Brahmā also offered their respectful prayers. | In the heavenly planets, bands began to play, and they showered flowers from the sky. The pacified sages chanted Vedic prayers, the denizens of heaven known as the Gandharvas and Kinnaras sang, the beautiful damsels of the heavenly planets danced, and in this way, at the time of the appearance of Nara-Nārāyaṇa, all signs of good fortune were visible. Just at that time, great demigods like Brahmā also offered their respectful prayers. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 4.1.53]] '''[[SB 4.1.53]] - [[SB 4.1.56]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 4.1.56]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:36, 30 November 2017
TEXTS 54-55
- divy avādyanta tūryāṇi
- petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ
- munayas tuṣṭuvus tuṣṭā
- jagur gandharva-kinnarāḥ
- nṛtyanti sma striyo devya
- āsīt parama-maṅgalam
- devā brahmādayaḥ sarve
- upatasthur abhiṣṭavaiḥ
SYNONYMS
divi—in the heavenly planets; avādyanta—vibrated; tūryāṇi—a band of instruments; petuḥ—they showered; kusuma—of flowers; vṛṣṭayaḥ—showers; munayaḥ—the sages; tuṣṭuvuḥ—chanted Vedic prayers; tuṣṭāḥ—pacified; jaguḥ—began to sing; gandharva—the Gandharvas; kinnarāḥ—the Kinnaras; nṛtyanti sma—danced; striyaḥ—the beautiful damsels; devyaḥ—of the heavenly planets; āsīt—were visible; parama-maṅgalam—the highest good fortune; devāḥ—the demigods; brahma-ādayaḥ—Brahmā and others; sarve—all; upatasthuḥ—worshiped; abhiṣṭavaiḥ—with respectful prayers.
TRANSLATION
In the heavenly planets, bands began to play, and they showered flowers from the sky. The pacified sages chanted Vedic prayers, the denizens of heaven known as the Gandharvas and Kinnaras sang, the beautiful damsels of the heavenly planets danced, and in this way, at the time of the appearance of Nara-Nārāyaṇa, all signs of good fortune were visible. Just at that time, great demigods like Brahmā also offered their respectful prayers.