SB 3.13.42: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker= | |speaker=sages headed by Brahmā | ||
|listener=Lord Varaha the Supreme Personality of Godhead | |listener=Lord Varaha the Supreme Personality of Godhead | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 13]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by the Sages Headed by Lord Brahma - Vanisource|031342]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.13: The Appearance of Lord Varaha|Chapter 13: The Appearance of Lord Varāha]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.13.41]] '''[[SB 3.13.41]] - [[SB 3.13.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.13.43]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 42 ==== | ==== TEXT 42 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
saṁsthāpayaināṁ jagatāṁ sa-tasthuṣāṁ | :saṁsthāpayaināṁ jagatāṁ sa-tasthuṣāṁ | ||
lokāya patnīm asi mātaraṁ pitā | :lokāya patnīm asi mātaraṁ pitā | ||
vidhema cāsyai namasā saha tvayā | :vidhema cāsyai namasā saha tvayā | ||
yasyāṁ sva-tejo 'gnim ivāraṇāv adhāḥ | :yasyāṁ sva-tejo 'gnim ivāraṇāv adhāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
saṁsthāpaya | ''saṁsthāpaya enām''—raise this earth; ''jagatām''—both the moving and; ''sa-tasthuṣām''—nonmoving; ''lokāya''—for their residence; ''patnīm''—wife; ''asi''—You are; ''mātaram''—the mother; ''pitā''—the father; ''vidhema''—do we offer; ''ca''—also; ''asyai''—unto the mother; ''namasā''—with all obeisances; ''saha''—along with; ''tvayā''—with You; ''yasyām''—in whom; ''sva-tejaḥ''—by Your own potency; ''agnim''—fire; ''iva''—likened; ''araṇau''—in the ''araṇi'' wood; ''adhāḥ''—invested. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
O Lord, for the residential purposes of all inhabitants, both moving and nonmoving, this earth is Your wife, and You are the supreme father. We offer our respectful obeisances unto You, along with mother earth, in whom You have invested Your own potency, just as an expert sacrificer puts fire in the araṇi wood. | O Lord, for the residential purposes of all inhabitants, both moving and nonmoving, this earth is Your wife, and You are the supreme father. We offer our respectful obeisances unto You, along with mother earth, in whom You have invested Your own potency, just as an expert sacrificer puts fire in the araṇi wood. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The so-called law of gravitation which sustains the planets is described herein as the potency of the Lord. This potency is invested by the Lord in the way that an expert sacrificial brāhmaṇa puts fire in the araṇi wood by the potency of Vedic mantras. By this arrangement the world becomes habitable for both the moving and nonmoving creatures. The conditioned souls, who are residents of the material world, are put in the womb of mother earth in the same way the seed of a child is put by the father in the womb of the mother. This conception of the Lord and the earth as father and mother is explained in Bhagavad-gītā ([[BG 14.4]]). Conditioned souls are devoted to the motherland in which they take their birth, but they do not know their father. The mother is not independent in producing children. Similarly, material nature cannot produce living creatures unless in contact with the supreme father, the Supreme Personality of Godhead. Śrīmad-Bhāgavatam teaches us to offer obeisances unto the mother along with the Father, the Supreme Lord, because it is the Father only who impregnates the mother with all energies for the sustenance and maintenance of all living beings, both moving and nonmoving. | The so-called law of gravitation which sustains the planets is described herein as the potency of the Lord. This potency is invested by the Lord in the way that an expert sacrificial ''brāhmaṇa'' puts fire in the ''araṇi'' wood by the potency of Vedic ''mantras''. By this arrangement the world becomes habitable for both the moving and nonmoving creatures. The conditioned souls, who are residents of the material world, are put in the womb of mother earth in the same way the seed of a child is put by the father in the womb of the mother. This conception of the Lord and the earth as father and mother is explained in [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 14.4 (1972)|BG 14.4]]). Conditioned souls are devoted to the motherland in which they take their birth, but they do not know their father. The mother is not independent in producing children. Similarly, material nature cannot produce living creatures unless in contact with the supreme father, the Supreme Personality of Godhead. [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] teaches us to offer obeisances unto the mother along with the Father, the Supreme Lord, because it is the Father only who impregnates the mother with all energies for the sustenance and maintenance of all living beings, both moving and nonmoving. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.13.41]] '''[[SB 3.13.41]] - [[SB 3.13.43]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.13.43]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:51, 5 May 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 42
- saṁsthāpayaināṁ jagatāṁ sa-tasthuṣāṁ
- lokāya patnīm asi mātaraṁ pitā
- vidhema cāsyai namasā saha tvayā
- yasyāṁ sva-tejo 'gnim ivāraṇāv adhāḥ
SYNONYMS
saṁsthāpaya enām—raise this earth; jagatām—both the moving and; sa-tasthuṣām—nonmoving; lokāya—for their residence; patnīm—wife; asi—You are; mātaram—the mother; pitā—the father; vidhema—do we offer; ca—also; asyai—unto the mother; namasā—with all obeisances; saha—along with; tvayā—with You; yasyām—in whom; sva-tejaḥ—by Your own potency; agnim—fire; iva—likened; araṇau—in the araṇi wood; adhāḥ—invested.
TRANSLATION
O Lord, for the residential purposes of all inhabitants, both moving and nonmoving, this earth is Your wife, and You are the supreme father. We offer our respectful obeisances unto You, along with mother earth, in whom You have invested Your own potency, just as an expert sacrificer puts fire in the araṇi wood.
PURPORT
The so-called law of gravitation which sustains the planets is described herein as the potency of the Lord. This potency is invested by the Lord in the way that an expert sacrificial brāhmaṇa puts fire in the araṇi wood by the potency of Vedic mantras. By this arrangement the world becomes habitable for both the moving and nonmoving creatures. The conditioned souls, who are residents of the material world, are put in the womb of mother earth in the same way the seed of a child is put by the father in the womb of the mother. This conception of the Lord and the earth as father and mother is explained in Bhagavad-gītā (BG 14.4). Conditioned souls are devoted to the motherland in which they take their birth, but they do not know their father. The mother is not independent in producing children. Similarly, material nature cannot produce living creatures unless in contact with the supreme father, the Supreme Personality of Godhead. Śrīmad-Bhāgavatam teaches us to offer obeisances unto the mother along with the Father, the Supreme Lord, because it is the Father only who impregnates the mother with all energies for the sustenance and maintenance of all living beings, both moving and nonmoving.