SB 3.7.34: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Vidura | |speaker=Vidura | ||
|listener=Maitreya | |listener=Maitreya Ṛṣi | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 07]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Vidura - Vanisource|030734]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.7: Further Inquiries by Vidura|SB 3.7: Further Inquiries by Vidura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.7.33]] '''[[SB 3.7.33]] - [[SB 3.7.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.7.35]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 34 ==== | ==== TEXT 34 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
dānasya tapaso vāpi | :dānasya tapaso vāpi | ||
yac ceṣṭā-pūrtayoḥ phalam | :yac ceṣṭā-pūrtayoḥ phalam | ||
pravāsa-sthasya yo dharmo | :pravāsa-sthasya yo dharmo | ||
yaś ca puṁsa utāpadi | :yaś ca puṁsa utāpadi | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''dānasya''—of charity; ''tapasaḥ''—of penance; ''vāpi''—lake; ''yat''—that which; ''ca''—and; ''iṣṭā''—endeavor; ''pūrtayoḥ''—of reservoirs of water; ''phalam''—fruitive result; ''pravāsa-sthasya''—one who is away from home; ''yaḥ''—that which; ''dharmaḥ''—duty; ''yaḥ ca''—and which; ''puṁsaḥ''—of man; ''uta''—described; ''āpadi''—in danger. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Please also describe the fruitive results of charity and penance and of digging reservoirs of water. Please describe the situation of persons who are away from home and also the duty of a man in an awkward position. | Please also describe the fruitive results of charity and penance and of digging reservoirs of water. Please describe the situation of persons who are away from home and also the duty of a man in an awkward position. | ||
</div> | </div> | ||
Line 30: | Line 36: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The digging of reservoirs of water for public use is a great work of charity, and retiring from family life after fifty years of age is a great act of penance performed by the sober human being. | The digging of reservoirs of water for public use is a great work of charity, and retiring from family life after fifty years of age is a great act of penance performed by the sober human being. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.7.33]] '''[[SB 3.7.33]] - [[SB 3.7.35]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.7.35]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:21, 30 November 2017
TEXT 34
- dānasya tapaso vāpi
- yac ceṣṭā-pūrtayoḥ phalam
- pravāsa-sthasya yo dharmo
- yaś ca puṁsa utāpadi
SYNONYMS
dānasya—of charity; tapasaḥ—of penance; vāpi—lake; yat—that which; ca—and; iṣṭā—endeavor; pūrtayoḥ—of reservoirs of water; phalam—fruitive result; pravāsa-sthasya—one who is away from home; yaḥ—that which; dharmaḥ—duty; yaḥ ca—and which; puṁsaḥ—of man; uta—described; āpadi—in danger.
TRANSLATION
Please also describe the fruitive results of charity and penance and of digging reservoirs of water. Please describe the situation of persons who are away from home and also the duty of a man in an awkward position.
PURPORT
The digging of reservoirs of water for public use is a great work of charity, and retiring from family life after fifty years of age is a great act of penance performed by the sober human being.