SB 3.4.14: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=Uddhava | |speaker=Uddhava | ||
|listener=Vidura | |listener=Vidura | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 03 Chapter 04]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Uddhava - Vanisource|030414]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 3|Third Canto]] - [[SB 3.4: Vidura Approaches Maitreya|Chapter 4: Vidura Approaches Maitreya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.13]] '''[[SB 3.4.13]] - [[SB 3.4.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.15]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 14 ==== | ==== TEXT 14 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥ | :ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥ | ||
pratikṣaṇānugraha-bhājano 'ham | :pratikṣaṇānugraha-bhājano 'ham | ||
snehottha-romā skhalitākṣaras taṁ | :snehottha-romā skhalitākṣaras taṁ | ||
muñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe | :muñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe | ||
</div> | </div> | ||
Line 16: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''iti''—thus; ''ādṛta''—being favored; ''uktaḥ''—addressed; ''paramasya''—of the Supreme; ''puṁsaḥ''—Personality of Godhead; ''pratikṣaṇa''—every moment; ''anugraha-bhājanaḥ''—object of favor; ''aham''—myself; ''sneha''—affection; ''uttha''—eruption; ''romā''—hairs on the body; ''skhalita''—slackened; ''akṣaraḥ''—of the eyes; ''tam''—that; ''muñcan''—smearing; ''śucaḥ''—tears; ''prāñjaliḥ''—with folded hands; ''ābabhāṣe''—said. | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this. | Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 3.4.13]] '''[[SB 3.4.13]] - [[SB 3.4.15]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 3.4.15]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:56, 30 November 2017
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 14
- ity ādṛtoktaḥ paramasya puṁsaḥ
- pratikṣaṇānugraha-bhājano 'ham
- snehottha-romā skhalitākṣaras taṁ
- muñcañ chucaḥ prāñjalir ābabhāṣe
SYNONYMS
iti—thus; ādṛta—being favored; uktaḥ—addressed; paramasya—of the Supreme; puṁsaḥ—Personality of Godhead; pratikṣaṇa—every moment; anugraha-bhājanaḥ—object of favor; aham—myself; sneha—affection; uttha—eruption; romā—hairs on the body; skhalita—slackened; akṣaraḥ—of the eyes; tam—that; muñcan—smearing; śucaḥ—tears; prāñjaliḥ—with folded hands; ābabhāṣe—said.
TRANSLATION
Uddhava said: O Vidura, when I was thus favored at every moment by the Supreme Personality of Godhead and addressed by Him with great affection, my words failed in tears, and the hairs on my body erupted. After smearing my tears, I, with folded hands, spoke like this.