Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 2.2.20: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{SB_Header|{{PAGENAME}}}}
{{info
{{info
|speaker=Sukadeva Goswami
|speaker=Śukadeva Gosvāmī
|listener=King Pariksit
|listener=King Parīkṣit
}}
}}
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 02 Chapter 02]]
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|020220]]
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 2|Second Canto]] - [[SB 2.2: The Lord in the Heart|Chapter 2: The Lord in the Heart]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.2.19]] '''[[SB 2.2.19]] - [[SB 2.2.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.2.21]]</div>
{{RandomImage}}
==== TEXT 20 ====
==== TEXT 20 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nābhyāṁ sthitaṁ hṛdy adhiropya tasmād<br>
:nābhyāṁ sthitaṁ hṛdy adhiropya tasmād
udāna-gatyorasi taṁ nayen muniḥ<br>
:udāna-gatyorasi taṁ nayen muniḥ
tato 'nusandhāya dhiyā manasvī<br>
:tato 'nusandhāya dhiyā manasvī
sva-tālu-mūlaṁ śanakair nayeta<br>
:sva-tālu-mūlaṁ śanakair nayeta
</div>
</div>


Line 16: Line 22:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nābhyām—on the navel; sthitam—situated; hṛdi—in the heart; adhiropya—by placing; tasmāt—from there; udāna—soaring; gatya—force; urasi—on the chest; tam—thereafter; nayet—should draw; muniḥ—the meditative devotee; tataḥ—them; anusandhāya—just to search out; dhiyā—by intelligence; manasvī—the meditative; sva-tālu-mūlam—at the root of the palate; śanakaiḥ—slowly; nayeta—may be brought in.
''nābhyām''—on the navel; ''sthitam''—situated; ''hṛdi''—in the heart; ''adhiropya''—by placing; ''tasmāt''—from there; ''udāna''—soaring; ''gatya''—force; ''urasi''—on the chest; ''tam''—thereafter; ''nayet''—should draw; ''muniḥ''—the meditative devotee; ''tataḥ''—them; ''anusandhāya''—just to search out; ''dhiyā''—by intelligence; ''manasvī''—the meditative; ''sva-tālu-mūlam''—at the root of the palate; ''śanakaiḥ''—slowly; ''nayeta''—may be brought in.
</div>
</div>


Line 23: Line 29:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
The meditative devotee should slowly push up the life air from the navel to the heart, from there to the chest and from there to the root of the palate. He should search out the proper places with intelligence.
The meditative devotee should slowly push up the life air from the navel to the heart, from there to the chest and from there to the root of the palate. He should search out the proper places with intelligence.
</div>
</div>
Line 30: Line 36:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
There are six circles of the movement of the life air, and the intelligent bhakti-yogī should search out these places with intelligence and in a meditative mood. Among these, mentioned above is the svādhiṣṭhāna-cakra, or the powerhouse of the life air, and above this, just below the abdomen and navel, is the maṇi-pūraka-cakra. When upper space is further searched out in the heart, one reaches the anāhata-cakra, and further up, when the life air is placed at the root of the palate, one reaches the viśuddhi-cakra.
There are six circles of the movement of the life air, and the intelligent ''bhakti-yogī'' should search out these places with intelligence and in a meditative mood. Among these, mentioned above is the ''svādhiṣṭhāna-cakra'', or the powerhouse of the life air, and above this, just below the abdomen and navel, is the ''maṇi-pūraka-cakra''. When upper space is further searched out in the heart, one reaches the ''anāhata-cakra'', and further up, when the life air is placed at the root of the palate, one reaches the ''viśuddhi-cakra''.
</div>
</div>
__NOTOC__{{SB_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 2.2.19]] '''[[SB 2.2.19]] - [[SB 2.2.21]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 2.2.21]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 18:18, 11 May 2021

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 20

nābhyāṁ sthitaṁ hṛdy adhiropya tasmād
udāna-gatyorasi taṁ nayen muniḥ
tato 'nusandhāya dhiyā manasvī
sva-tālu-mūlaṁ śanakair nayeta


SYNONYMS

nābhyām—on the navel; sthitam—situated; hṛdi—in the heart; adhiropya—by placing; tasmāt—from there; udāna—soaring; gatya—force; urasi—on the chest; tam—thereafter; nayet—should draw; muniḥ—the meditative devotee; tataḥ—them; anusandhāya—just to search out; dhiyā—by intelligence; manasvī—the meditative; sva-tālu-mūlam—at the root of the palate; śanakaiḥ—slowly; nayeta—may be brought in.


TRANSLATION

The meditative devotee should slowly push up the life air from the navel to the heart, from there to the chest and from there to the root of the palate. He should search out the proper places with intelligence.


PURPORT

There are six circles of the movement of the life air, and the intelligent bhakti-yogī should search out these places with intelligence and in a meditative mood. Among these, mentioned above is the svādhiṣṭhāna-cakra, or the powerhouse of the life air, and above this, just below the abdomen and navel, is the maṇi-pūraka-cakra. When upper space is further searched out in the heart, one reaches the anāhata-cakra, and further up, when the life air is placed at the root of the palate, one reaches the viśuddhi-cakra.



... more about "SB 2.2.20"
Śukadeva Gosvāmī +
King Parīkṣit +