BG 18.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 18]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 18 (1983+)|Chapter 18: Conclusion - The Perfection of Renunciation]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 18.24]] '''[[BG 18.24]] - [[BG 18.26]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 18.26]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|18.25|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् । | |||
:मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥२५॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām | |||
:anapekṣya ca pauruṣam | |||
:mohād ārabhyate karma | |||
:yat tat tāmasam ucyate | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''anubandham''—of future bondage; ''kṣayam''—destruction; ''hiṁsām''—and distress to others; ''anapekṣya''—without considering the consequences; ''ca''—also; ''pauruṣam''—self-sanctioned; ''mohāt''—by illusion; ''ārabhyate''—is begun; ''karma''—work; ''yat''—which; ''tat''—that; ''tāmasam''—in the mode of ignorance; ''ucyate''—is said to be. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others is said to be in the mode of ignorance. | That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others is said to be in the mode of ignorance. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
One has to give account of one's actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadūtas. Irresponsible work is destructive because it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one's personal experience. This is called illusion. And all such illusory work is a product of the mode of ignorance. | One has to give account of one's actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadūtas. Irresponsible work is destructive because it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one's personal experience. This is called illusion. And all such illusory work is a product of the mode of ignorance. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 18.24]] '''[[BG 18.24]] - [[BG 18.26]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 18.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:33, 7 December 2017
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 25
- अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम् ।
- मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते ॥२५॥
- anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
- anapekṣya ca pauruṣam
- mohād ārabhyate karma
- yat tat tāmasam ucyate
SYNONYMS
anubandham—of future bondage; kṣayam—destruction; hiṁsām—and distress to others; anapekṣya—without considering the consequences; ca—also; pauruṣam—self-sanctioned; mohāt—by illusion; ārabhyate—is begun; karma—work; yat—which; tat—that; tāmasam—in the mode of ignorance; ucyate—is said to be.
TRANSLATION
That action performed in illusion, in disregard of scriptural injunctions, and without concern for future bondage or for violence or distress caused to others is said to be in the mode of ignorance.
PURPORT
One has to give account of one's actions to the state or to the agents of the Supreme Lord called the Yamadūtas. Irresponsible work is destructive because it destroys the regulative principles of scriptural injunction. It is often based on violence and is distressing to other living entities. Such irresponsible work is carried out in the light of one's personal experience. This is called illusion. And all such illusory work is a product of the mode of ignorance.