BG 17.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 17]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 17 (1983+)|Chapter 17: The Divisions of Faith]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 17.24]] '''[[BG 17.24]] - [[BG 17.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 17.26-27]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|17.25|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः । | |||
:दानक्रियाश्च विविधाः क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षिभिः ॥२५॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:tad ity anabhisandhāya | |||
:phalaṁ yajña-tapaḥ-kriyāḥ | |||
:dāna-kriyāś ca vividhāḥ | |||
:kriyante mokṣa-kāṅkṣibhiḥ | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''tat''—that; ''iti''—thus; ''anabhisandhāya''—without desiring; ''phalam''—the fruitive result; ''yajña''—of sacrifice; ''tapaḥ''—and penance; ''kriyāḥ''—activities; ''dāna''—of charity; ''kriyāḥ''—activities; ''ca''—also; ''vividhāḥ''—various; ''kriyante''—are done; ''mokṣa-kāṅkṣibhiḥ''—by those who actually desire liberation. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Without desiring fruitive results, one should perform various kinds of sacrifice, penance and charity with the word tat. The purpose of such transcendental activities is to get free from material entanglement. | Without desiring fruitive results, one should perform various kinds of sacrifice, penance and charity with the word tat. The purpose of such transcendental activities is to get free from material entanglement. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
To be elevated to the spiritual position, one should not act for any material gain. Acts should be performed for the ultimate gain of being transferred to the spiritual kingdom, back to home, back to Godhead. | To be elevated to the spiritual position, one should not act for any material gain. Acts should be performed for the ultimate gain of being transferred to the spiritual kingdom, back to home, back to Godhead. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 17.24]] '''[[BG 17.24]] - [[BG 17.26-27]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 17.26-27]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:22, 7 December 2017
TEXT 25
- तदित्यनभिसन्धाय फलं यज्ञतपःक्रियाः ।
- दानक्रियाश्च विविधाः क्रियन्ते मोक्षकाङ्क्षिभिः ॥२५॥
- tad ity anabhisandhāya
- phalaṁ yajña-tapaḥ-kriyāḥ
- dāna-kriyāś ca vividhāḥ
- kriyante mokṣa-kāṅkṣibhiḥ
SYNONYMS
tat—that; iti—thus; anabhisandhāya—without desiring; phalam—the fruitive result; yajña—of sacrifice; tapaḥ—and penance; kriyāḥ—activities; dāna—of charity; kriyāḥ—activities; ca—also; vividhāḥ—various; kriyante—are done; mokṣa-kāṅkṣibhiḥ—by those who actually desire liberation.
TRANSLATION
Without desiring fruitive results, one should perform various kinds of sacrifice, penance and charity with the word tat. The purpose of such transcendental activities is to get free from material entanglement.
PURPORT
To be elevated to the spiritual position, one should not act for any material gain. Acts should be performed for the ultimate gain of being transferred to the spiritual kingdom, back to home, back to Godhead.