BG 17.18: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 17]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 17 (1983+)|Chapter 17: The Divisions of Faith]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 17.17]] '''[[BG 17.17]] - [[BG 17.19]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 17.19]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|17.18|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 18 ==== | ==== TEXT 18 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत् । | |||
:क्रियते तदिह प्रोक्तं राजसं चलमध्रुवम् ॥१८॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:satkāra-māna-pūjārthaṁ | |||
:tapo dambhena caiva yat | |||
:kriyate tad iha proktaṁ | |||
:rājasaṁ calam adhruvam | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''sat-kāra''—respect; ''māna''—honor; ''pūjā''—and worship; ''artham''—for the sake of; ''tapaḥ''—austerity; ''dambhena''—with pride; ''ca''—also; ''eva''—certainly; ''yat''—which; ''kriyate''—is performed; ''tat''—that; ''iha''—in this world; ''proktam''—is said; ''rājasam''—in the mode of passion; ''calam''—flickering; ''adhruvam''—temporary. | ||
sat- | |||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Penance performed out of pride and for the sake of gaining respect, honor and worship is said to be in the mode of passion. It is neither stable nor permanent. | Penance performed out of pride and for the sake of gaining respect, honor and worship is said to be in the mode of passion. It is neither stable nor permanent. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
Sometimes penance and austerity are executed to attract people and receive honor, respect and worship from others. Persons in the mode of passion arrange to be worshiped by subordinates and let them wash their feet and offer riches. Such arrangements artificially made by the performance of penances are considered to be in the mode of passion. The results are temporary; they can be continued for some time, but they are not permanent. | Sometimes penance and austerity are executed to attract people and receive honor, respect and worship from others. Persons in the mode of passion arrange to be worshiped by subordinates and let them wash their feet and offer riches. Such arrangements artificially made by the performance of penances are considered to be in the mode of passion. The results are temporary; they can be continued for some time, but they are not permanent. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 17.17]] '''[[BG 17.17]] - [[BG 17.19]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 17.19]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 20:20, 7 December 2017
TEXT 18
- सत्कारमानपूजार्थं तपो दम्भेन चैव यत् ।
- क्रियते तदिह प्रोक्तं राजसं चलमध्रुवम् ॥१८॥
- satkāra-māna-pūjārthaṁ
- tapo dambhena caiva yat
- kriyate tad iha proktaṁ
- rājasaṁ calam adhruvam
SYNONYMS
sat-kāra—respect; māna—honor; pūjā—and worship; artham—for the sake of; tapaḥ—austerity; dambhena—with pride; ca—also; eva—certainly; yat—which; kriyate—is performed; tat—that; iha—in this world; proktam—is said; rājasam—in the mode of passion; calam—flickering; adhruvam—temporary.
TRANSLATION
Penance performed out of pride and for the sake of gaining respect, honor and worship is said to be in the mode of passion. It is neither stable nor permanent.
PURPORT
Sometimes penance and austerity are executed to attract people and receive honor, respect and worship from others. Persons in the mode of passion arrange to be worshiped by subordinates and let them wash their feet and offer riches. Such arrangements artificially made by the performance of penances are considered to be in the mode of passion. The results are temporary; they can be continued for some time, but they are not permanent.