Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


BG 15.17: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{BG_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 15]]
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 15 (1983+)|Chapter 15: The Yoga of the Supreme Person]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 15.16]] '''[[BG 15.16]] - [[BG 15.18]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 15.18]]</div>
{{CompareVersions|BG|15.17|BG 1972|BG 1983+}}
{{RandomImage}}


==== TEXT 17 ====
==== TEXT 17 ====


<div class="devanagari">
:उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः परमात्मेत्युधाहृतः ।
:यो लोकत्रयमाविश्य बिभर्त्यव्यय ईश्वरः ॥१७॥
</div>


<div id="text">
<div class="verse">
''uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ''<br/>
:uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ
''paramātmety udāhṛtaḥ''<br/>
:paramātmety udāhṛtaḥ
''yo loka-trayam āviśya''<br/>
:yo loka-trayam āviśya
''bibharty avyaya īśvaraḥ''<br/>
:bibharty avyaya īśvaraḥ
</div>
</div>


==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''uttamaḥ''—the best; ''puruṣaḥ''—personality; ''tu''—but; ''anyaḥ''—another; ''parama-ātmā''—the Supreme Self; ''iti''—thus; ''udāhṛtaḥ''—is said; ''yaḥ''—who; ''loka''—of the universe; ''trayam''—the three divisions; ''āviśya''—entering; ''bibharti''—is maintaining; ''avyayaḥ''—inexhaustible; ''īśvaraḥ''—the Lord.
uttamaḥ—the best; puruṣaḥ—personality; tu—but; anyaḥ—another; parama—the supreme; ātmā—self; iti—thus; udāhṛtaḥ—is said; yaḥ—who; loka—of the universe; trayam—the three divisions; āviśya—entering; bibharti—is maintaining; avyayaḥ—inexhaustible; īśvaraḥ—the Lord.
</div>
</div>


==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
Besides these two, there is the greatest living personality, the Supreme Soul, the imperishable Lord Himself, who has entered the three worlds and is maintaining them.
Besides these two, there is the greatest living personality, the Supreme Soul, the imperishable Lord Himself, who has entered the three worlds and is maintaining them.
</div>
</div>


==== PURPORT ====


==== PURPORT ====
<div class="purport">
The idea of this verse is very nicely expressed in the '''''Kaṭha Upaniṣad''''' (2.2.13) and '''''Śvetāśvatara Upaniṣad''''' (6.13). It is clearly stated there that above the innumerable living entities, some of whom are conditioned and some of whom are liberated, there is the Supreme Personality, who is Paramātmā. The Upaniṣadic verse runs as follows: ''nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām''. The purport is that amongst all the living entities, both conditioned and liberated, there is one supreme living personality, the Supreme Personality of Godhead, who maintains them and gives them all the facility of enjoyment according to different work. That Supreme Personality of Godhead is situated in everyone's heart as Paramātmā. A wise man who can understand Him is eligible to attain perfect peace, not others.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 15.16]] '''[[BG 15.16]] - [[BG 15.18]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 15.18]]</div>
The idea of this verse is very nicely expressed in the Kaṭha Upaniṣad (2.2.13) and Śvetāśvatara Upaniṣad (6.13). It is clearly stated there that above the innumerable living entities, some of whom are conditioned and some of whom are liberated, there is the Supreme Personality, who is Paramātmā. The Upaniṣadic verse runs as follows: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. The purport is that amongst all the living entities, both conditioned and liberated, there is one supreme living personality, the Supreme Personality of Godhead, who maintains them and gives them all the facility of enjoyment according to different work. That Supreme Personality of Godhead is situated in everyone's heart as Paramātmā. A wise man who can understand Him is eligible to attain perfect peace, not others. 
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{BG_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 09:15, 10 October 2019



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXT 17

उत्तमः पुरुषस्त्वन्यः परमात्मेत्युधाहृतः ।
यो लोकत्रयमाविश्य बिभर्त्यव्यय ईश्वरः ॥१७॥
uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ
paramātmety udāhṛtaḥ
yo loka-trayam āviśya
bibharty avyaya īśvaraḥ

SYNONYMS

uttamaḥ—the best; puruṣaḥ—personality; tu—but; anyaḥ—another; parama-ātmā—the Supreme Self; iti—thus; udāhṛtaḥ—is said; yaḥ—who; loka—of the universe; trayam—the three divisions; āviśya—entering; bibharti—is maintaining; avyayaḥ—inexhaustible; īśvaraḥ—the Lord.

TRANSLATION

Besides these two, there is the greatest living personality, the Supreme Soul, the imperishable Lord Himself, who has entered the three worlds and is maintaining them.

PURPORT

The idea of this verse is very nicely expressed in the Kaṭha Upaniṣad (2.2.13) and Śvetāśvatara Upaniṣad (6.13). It is clearly stated there that above the innumerable living entities, some of whom are conditioned and some of whom are liberated, there is the Supreme Personality, who is Paramātmā. The Upaniṣadic verse runs as follows: nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām. The purport is that amongst all the living entities, both conditioned and liberated, there is one supreme living personality, the Supreme Personality of Godhead, who maintains them and gives them all the facility of enjoyment according to different work. That Supreme Personality of Godhead is situated in everyone's heart as Paramātmā. A wise man who can understand Him is eligible to attain perfect peace, not others.