BG 11.31: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 11]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 11 (1983+)|Chapter 11: The Universal Form]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.30]] '''[[BG 11.30]] - [[BG 11.32]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.32]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|11.31|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 31 ==== | ==== TEXT 31 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो | |||
:नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद । | |||
:विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं | |||
:न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम् ॥३१॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo | |||
:namo 'stu te deva-vara prasīda | |||
:vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ | |||
:na hi prajānāmi tava pravṛttim | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''ākhyāhi''—please explain; ''me''—unto me; ''kaḥ''—who; ''bhavān''—You; ''ugra-rūpaḥ''—fierce form; ''namaḥ astu''—obeisances; ''te''—unto You; ''deva-vara''—O great one amongst the demigods; ''prasīda''—be gracious; ''vijñātum''—to know; ''icchāmi''—I wish; ''bhavantam''—You; ''ādyam''—the original; ''na''—not; ''hi''—certainly; ''prajānāmi''—do I know; ''tava''—Your; ''pravṛttim''—mission. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | O Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious to me. You are the primal Lord. I want to know about You, for I do not know what Your mission is. | ||
O Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious to me. You are the primal Lord. I want to know about You, for I do not know what Your mission is. | </div> | ||
</div> | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.30]] '''[[BG 11.30]] - [[BG 11.32]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.32]]</div> | ||
__NOTOC__ | __NOTOC__ | ||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:20, 7 December 2017
TEXT 31
- आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो
- नमोऽस्तु ते देववर प्रसीद ।
- विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं
- न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम् ॥३१॥
- ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo
- namo 'stu te deva-vara prasīda
- vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ
- na hi prajānāmi tava pravṛttim
SYNONYMS
ākhyāhi—please explain; me—unto me; kaḥ—who; bhavān—You; ugra-rūpaḥ—fierce form; namaḥ astu—obeisances; te—unto You; deva-vara—O great one amongst the demigods; prasīda—be gracious; vijñātum—to know; icchāmi—I wish; bhavantam—You; ādyam—the original; na—not; hi—certainly; prajānāmi—do I know; tava—Your; pravṛttim—mission.
TRANSLATION
O Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious to me. You are the primal Lord. I want to know about You, for I do not know what Your mission is.