BG 11.16: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Bhagavad-gita As It Is (1983+) - Chapter 11]] | ||
<div style="float:left">'''[[Bhagavad-gita As It Is (1983+)]] - [[BG 11 (1983+)|Chapter 11: The Universal Form]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.15]] '''[[BG 11.15]] - [[BG 11.17]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.17]]</div> | |||
{{CompareVersions|BG|11.16|BG 1972|BG 1983+}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 16 ==== | ==== TEXT 16 ==== | ||
<div class="devanagari"> | |||
:अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं | |||
:पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् । | |||
:नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं | |||
:पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥१६॥ | |||
</div> | |||
<div | <div class="verse"> | ||
:aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ | |||
:paśyāmi tvāṁ sarvato 'nanta-rūpam | |||
:nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ | |||
:paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa | |||
</div> | </div> | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''aneka''—many; ''bāhu''—arms; ''udara''—bellies; ''vaktra''—mouths; ''netram''—eyes; ''paśyāmi''—I see; ''tvām''—You; ''sarvataḥ''—on all sides; ''ananta-rūpam''—unlimited form; ''na antam''—no end; ''na madhyam''—no middle; ''na punaḥ''—nor again; ''tava''—Your; ''ādim''—beginning; ''paśyāmi''—I see; ''viśva-īśvara''—O Lord of the universe; ''viśva-rūpa''—in the form of the universe. | ||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
O Lord of the universe, O universal form, I see in Your body many, many arms, bellies, mouths and eyes, expanded everywhere, without limit. I see in You no end, no middle and no beginning. | O Lord of the universe, O universal form, I see in Your body many, many arms, bellies, mouths and eyes, expanded everywhere, without limit. I see in You no end, no middle and no beginning. | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
<div | |||
Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen. | Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=BG 11.15]] '''[[BG 11.15]] - [[BG 11.17]]''' [[File:Go-next.png|link=BG 11.17]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 19:14, 7 December 2017
TEXT 16
- अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं
- पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् ।
- नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं
- पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥१६॥
- aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ
- paśyāmi tvāṁ sarvato 'nanta-rūpam
- nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ
- paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa
SYNONYMS
aneka—many; bāhu—arms; udara—bellies; vaktra—mouths; netram—eyes; paśyāmi—I see; tvām—You; sarvataḥ—on all sides; ananta-rūpam—unlimited form; na antam—no end; na madhyam—no middle; na punaḥ—nor again; tava—Your; ādim—beginning; paśyāmi—I see; viśva-īśvara—O Lord of the universe; viśva-rūpa—in the form of the universe.
TRANSLATION
O Lord of the universe, O universal form, I see in Your body many, many arms, bellies, mouths and eyes, expanded everywhere, without limit. I see in You no end, no middle and no beginning.
PURPORT
Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.