CC Antya 16.25 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 16 (1975)|Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 16 (1975)|Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.24 (1975)|Antya-līlā 16.24]] '''[[CC Antya 16.24 (1975)|Antya-līlā 16.24]] - [[CC Antya 16.26 (1975)|Antya-līlā 16.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.26 (1975)|Antya-līlā 16.26]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.24 (1975)|Antya-līlā 16.24]] '''[[CC Antya 16.24 (1975)|Antya-līlā 16.24]] - [[CC Antya 16.26 (1975)|Antya-līlā 16.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.26 (1975)|Antya-līlā 16.26]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Antya 16.25|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
:na me | :na me 'bhaktaś catur-vedī | ||
:mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ | :mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ | ||
:tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ | :tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ | ||
Line 20: | Line 19: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
no—not; me—My; abhaktaḥ—devoid of pure devotional service; catuḥ-vedī—a scholar of the four Vedas; mat-bhaktaḥ—My devotee; śva-pacaḥ—even from a family of dog-eaters; priyaḥ—very dear; tasmai—to him (the pure devotee); deyam—should be given; tataḥ—from him; grāhyam—should be accepted (remnants of food); saḥ—that person; ca—also; pūjyaḥ—is worshipable; yathā—as much as; hi—certainly; aham—I. | |||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"Even though one is a very learned scholar in Sanskrit literature, if he is not engaged in pure devotional service, he is not accepted as My devotee. But if someone born in a family of dog-eaters is a pure devotee with no motives for enjoyment through fruitive activity or mental speculation, he is very dear to Me. All respect should be given to him, and whatever he offers should be accepted, for such devotees are indeed as worshipable as I am.' | |||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
This verse | This verse spoken by the Supreme Personality of Godhead is found in Hari-bhakti-vilāsa. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 22:58, 26 January 2020
TEXT 25
- na me 'bhaktaś catur-vedī
- mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ
- tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ
- sa ca pūjyo yathā hy aham
SYNONYMS
no—not; me—My; abhaktaḥ—devoid of pure devotional service; catuḥ-vedī—a scholar of the four Vedas; mat-bhaktaḥ—My devotee; śva-pacaḥ—even from a family of dog-eaters; priyaḥ—very dear; tasmai—to him (the pure devotee); deyam—should be given; tataḥ—from him; grāhyam—should be accepted (remnants of food); saḥ—that person; ca—also; pūjyaḥ—is worshipable; yathā—as much as; hi—certainly; aham—I.
TRANSLATION
"Even though one is a very learned scholar in Sanskrit literature, if he is not engaged in pure devotional service, he is not accepted as My devotee. But if someone born in a family of dog-eaters is a pure devotee with no motives for enjoyment through fruitive activity or mental speculation, he is very dear to Me. All respect should be given to him, and whatever he offers should be accepted, for such devotees are indeed as worshipable as I am.'
PURPORT
This verse spoken by the Supreme Personality of Godhead is found in Hari-bhakti-vilāsa.