CC Antya 3.56 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 3 (1975)|Chapter 3: The Glories of Śrīla Haridāsa Ṭhākura]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Antya (1975)|Antya-līlā]] - [[CC Antya 3 (1975)|Chapter 3: The Glories of Śrīla Haridāsa Ṭhākura]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 3.55 (1975)|Antya-līlā 3.55]] '''[[CC Antya 3.55 (1975)|Antya-līlā 3.55]] - [[CC Antya 3.57 (1975)|Antya-līlā 3.57]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 3.57 (1975)|Antya-līlā 3.57]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 3.55 (1975)|Antya-līlā 3.55]] '''[[CC Antya 3.55 (1975)|Antya-līlā 3.55]] - [[CC Antya 3.57 (1975)|Antya-līlā 3.57]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 3.57 (1975)|Antya-līlā 3.57]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Antya 3.56|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 56 ==== | ==== TEXT 56 ==== | ||
Line 20: | Line 19: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
daṁṣṭri—of a boar; daṁṣṭra—by the teeth; āhataḥ—killed; mlecchaḥ—a meat-eater; | daṁṣṭri—of a boar; daṁṣṭra—by the teeth; āhataḥ—killed; mlecchaḥ—a meat-eater; hā—O; rāma-my Lord Rāma; iti—thus; punaḥ punaḥ—again and again; uktvā—saying; api—even; muktim—liberation; āpnoti—gets; kim—what; punaḥ—again; śraddhayā—with faith and veneration; gṛṇan—chanting. | ||
</div> | </div> | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"Even a mleccha who is being killed by the tusk of a boar and who cries in distress again and again, "hā rāma, hā rāma" attains liberation. What then to speak of those who chant the holy name with veneration and faith?" | |||
</div> | </div> | ||
Line 34: | Line 33: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
This refers to an instance in which a meat-eater being killed by a boar uttered the words hā rāma, hā rāma again and again at the time of his death. Since this is a quotation from the Nṛsiṁha Purāṇa, this indicates that in the purāṇic age there must also have been mlecchas and yavanas ( | This refers to an instance in which a meat-eater being killed by a boar uttered the words "hā rāma, hā rāma"again and again at the time of his death. Since this is a quotation from the Nṛsiṁha Purāṇa, this indicates that in the purāṇic age there must also have been mlecchas and yavanas (meateaters), and the words "hā rāma,, meaning "condemned," were also uttered in those days. Thus Haridāsa Ṭhākura gives evidence that even a meat-eater who condemns something by uttering the words "hā rāma" gets the benefit of chanting the holy name that the devotee chants to mean "O my Lord Rāma." | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 01:32, 27 January 2020
TEXT 56
- daṁṣṭri-daṁṣṭrāhato mleccho
- hā rāmeti punaḥ punaḥ
- uktvāpi muktim āpnoti
- kiṁ punaḥ śraddhayā gṛṇan
SYNONYMS
daṁṣṭri—of a boar; daṁṣṭra—by the teeth; āhataḥ—killed; mlecchaḥ—a meat-eater; hā—O; rāma-my Lord Rāma; iti—thus; punaḥ punaḥ—again and again; uktvā—saying; api—even; muktim—liberation; āpnoti—gets; kim—what; punaḥ—again; śraddhayā—with faith and veneration; gṛṇan—chanting.
TRANSLATION
"Even a mleccha who is being killed by the tusk of a boar and who cries in distress again and again, "hā rāma, hā rāma" attains liberation. What then to speak of those who chant the holy name with veneration and faith?"
PURPORT
This refers to an instance in which a meat-eater being killed by a boar uttered the words "hā rāma, hā rāma"again and again at the time of his death. Since this is a quotation from the Nṛsiṁha Purāṇa, this indicates that in the purāṇic age there must also have been mlecchas and yavanas (meateaters), and the words "hā rāma,, meaning "condemned," were also uttered in those days. Thus Haridāsa Ṭhākura gives evidence that even a meat-eater who condemns something by uttering the words "hā rāma" gets the benefit of chanting the holy name that the devotee chants to mean "O my Lord Rāma."