Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 24.27 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24 (1975)|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24 (1975)|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.26 (1975)|Madhya-līlā 24.26]] '''[[CC Madhya 24.26 (1975)|Madhya-līlā 24.26]] - [[CC Madhya 24.28 (1975)|Madhya-līlā 24.28]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.28 (1975)|Madhya-līlā 24.28]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.26 (1975)|Madhya-līlā 24.26]] '''[[CC Madhya 24.26 (1975)|Madhya-līlā 24.26]] - [[CC Madhya 24.28 (1975)|Madhya-līlā 24.28]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.28 (1975)|Madhya-līlā 24.28]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 24.27|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 27 ====
==== TEXT 27 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:’hetu’-śabde kahe—bhukti-ādi vāñchāntare
:'hetu'-śabde kahe--bhukti-ādi vāñchāntare
:bhukti, siddhi, mukti—mukhya ei tina prakāre
:bhukti, siddhi, mukti--mukhya ei tina prakāre
</div>
</div>


Line 18: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
hetu-śabde—by the word hetu; kahe—it is said; bhukti—enjoying the result by oneself; ādi—and so on; vāñchā-antare—because of a different ambition; bhukti—enjoying the result of action; siddhi—the perfection of doing something; mukti—liberation; mukhya—chief; ei—these; tina prakāre—in three ways.
hetu—cause; śabde—by the word; kahe—it is said; bhukti—enjoying the result by oneself; ādi—and so on; vāñchā-antare—because of a different ambition; bhukti—enjoying the result of action; siddhi—the perfection of doing something; mukti—liberation; mukhya—chief; ei—these; tina prakāre—in three ways.
</div>
</div>


Line 25: Line 24:


<div class="translation">
<div class="translation">
“The word ‘hetu’ [‘cause’] means that a thing is done for some motive. There can be three motives. One may act to enjoy the result personally, to achieve some material perfection, or to attain liberation.
"The word hetu [cause] means that a thing is done for some motive. There can be three motives. One may act to enjoy the result personally, to achieve some material perfection, or to act in such a way that one may be liberated.
</div>
</div>



Latest revision as of 15:35, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 27

'hetu'-śabde kahe--bhukti-ādi vāñchāntare
bhukti, siddhi, mukti--mukhya ei tina prakāre


SYNONYMS

hetu—cause; śabde—by the word; kahe—it is said; bhukti—enjoying the result by oneself; ādi—and so on; vāñchā-antare—because of a different ambition; bhukti—enjoying the result of action; siddhi—the perfection of doing something; mukti—liberation; mukhya—chief; ei—these; tina prakāre—in three ways.


TRANSLATION

"The word hetu [cause] means that a thing is done for some motive. There can be three motives. One may act to enjoy the result personally, to achieve some material perfection, or to act in such a way that one may be liberated.