CC Madhya 23.95-98 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 23 (1975)|Chapter 23: Life's Ultimate Goal — Love of Godhead]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 23 (1975)|Chapter 23: Life's Ultimate Goal — Love of Godhead]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 23.94 (1975)|Madhya-līlā 23.94]] '''[[CC Madhya 23.94 (1975)|Madhya-līlā 23.94]] - [[CC Madhya 23.99 (1975)|Madhya-līlā 23.99]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 23.99 (1975)|Madhya-līlā 23.99]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 23.94 (1975)|Madhya-līlā 23.94]] '''[[CC Madhya 23.94 (1975)|Madhya-līlā 23.94]] - [[CC Madhya 23.99 (1975)|Madhya-līlā 23.99]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 23.99 (1975)|Madhya-līlā 23.99]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 23.95-98|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
Line 16: | Line 17: | ||
:premāntaraṅga-bhūtāni | :premāntaraṅga-bhūtāni | ||
:kṛtyāny evānutiṣṭhatām | :kṛtyāny evānutiṣṭhatām | ||
:bhaktānāṁ hṛdi rājantī | :bhaktānāṁ hṛdi rājantī | ||
:saṁskāra-yugalojjvalā | :saṁskāra-yugalojjvalā | ||
:ratir ānanda-rūpaiva | :ratir ānanda-rūpaiva | ||
:nīyamānā tu rasyatām | :nīyamānā tu rasyatām | ||
:kṛṣṇādibhir vibhāvādyair | :kṛṣṇādibhir vibhāvādyair | ||
:gatair anubhavādhvani | :gatair anubhavādhvani | ||
Line 30: | Line 33: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
bhakti—by devotional service; nirdhūta-doṣāṇām—whose material contaminations are washed off; prasanna-ujjvala-cetasām—whose hearts are satisfied and clean; śrī-bhāgavata-raktānām—who are interested in understanding the transcendental meaning of Śrīmad-Bhāgavatam; rasika-āsaṅga-raṅgiṇām—who live with the devotees and enjoy their transcendental company; jīvanī-bhūta—has become the life; govinda-pāda—to the lotus feet of Govinda; bhakti-sukha-śriyām—those for whom the | bhakti—by devotional service; nirdhūta-doṣāṇām—whose material contaminations are washed off; prasanna-ujjvala-cetasām—whose hearts are satisfied and clean; śrī-bhāgavata-raktānām—who are interested in understanding the transcendental meaning of Śrīmad-Bhāgavatam; rasika-āsaṅga-raṅgiṇām—who live with the devotees and enjoy their transcendental company; jīvanī-bhūta—has become the life; govinda-pāda—to the lotus feet of Govinda; bhakti-sukha-śriyām—those for whom the opulence of the happiness of devotional service; prema-antaraṅga-bhūtāni—which are of a confidential nature in the loving affairs of the devotees and Kṛṣṇa; kṛtyāni—activities; eva—certainly; anutiṣṭhatām—of those performing; bhaktānām—of the devotees; hṛdi—in the hearts; rājantī—existing; saṁskāra-yugala—by previous purificatory methods; ujjvalā—expanded; ratiḥ—love; ānanda-rūpā—whose form is transcendental bliss; eva—certainly; nīyamānā—being brought; tu—but; rasyatām—to tastefulness; kṛṣṇa-ādibhiḥ—by Kṛṣṇa and others; vibhāva-ādyaiḥ—by ingredients such as vibhāva; gataiḥ—gone; anubhava-adhvani—to the path of perception; prauḍha-ānandaḥ—mature bliss; camatkāra-kāṣṭhām—the platform of wonder; āpadyate—arrives at; parām—the supreme. | ||
</div> | </div> | ||
Line 37: | Line 40: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
" 'Those who are completely washed of all material contamination by pure devotional service, who are always satisfied and brightly enlightened in the heart, who are always attached to understanding the transcendental meaning of Śrīmad-Bhāgavatam, who are always eager to associate with advanced devotees, whose happiness in the service of the lotus feet of Govinda is their very life, who always discharge the confidential activities of love-for such advanced devotees, who are by nature situated in bliss, the seed of love [rati] is expanded in the heart by previous and current reformatory processes. Thus the mixture of ecstatic ingredients becomes tasty and, being within the perception of the devotee, reaches the highest platform of wonder and deep bliss.' | |||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
These verses are found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.7-10). | These verses are also found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.7-10). | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:01, 27 January 2020
TEXTS 95-98
- bhakti-nirdhūta-doṣāṇāṁ
- prasannojjvala-cetasām
- śrī-bhāgavata-raktānāṁ
- rasikāsaṅga-raṅgiṇām
- jīvanī-bhūta-govinda-
- pāda-bhakti-sukha-śriyām
- premāntaraṅga-bhūtāni
- kṛtyāny evānutiṣṭhatām
- bhaktānāṁ hṛdi rājantī
- saṁskāra-yugalojjvalā
- ratir ānanda-rūpaiva
- nīyamānā tu rasyatām
- kṛṣṇādibhir vibhāvādyair
- gatair anubhavādhvani
- prauḍhānandaś camatkāra-
- kāṣṭhām āpadyate parām
SYNONYMS
bhakti—by devotional service; nirdhūta-doṣāṇām—whose material contaminations are washed off; prasanna-ujjvala-cetasām—whose hearts are satisfied and clean; śrī-bhāgavata-raktānām—who are interested in understanding the transcendental meaning of Śrīmad-Bhāgavatam; rasika-āsaṅga-raṅgiṇām—who live with the devotees and enjoy their transcendental company; jīvanī-bhūta—has become the life; govinda-pāda—to the lotus feet of Govinda; bhakti-sukha-śriyām—those for whom the opulence of the happiness of devotional service; prema-antaraṅga-bhūtāni—which are of a confidential nature in the loving affairs of the devotees and Kṛṣṇa; kṛtyāni—activities; eva—certainly; anutiṣṭhatām—of those performing; bhaktānām—of the devotees; hṛdi—in the hearts; rājantī—existing; saṁskāra-yugala—by previous purificatory methods; ujjvalā—expanded; ratiḥ—love; ānanda-rūpā—whose form is transcendental bliss; eva—certainly; nīyamānā—being brought; tu—but; rasyatām—to tastefulness; kṛṣṇa-ādibhiḥ—by Kṛṣṇa and others; vibhāva-ādyaiḥ—by ingredients such as vibhāva; gataiḥ—gone; anubhava-adhvani—to the path of perception; prauḍha-ānandaḥ—mature bliss; camatkāra-kāṣṭhām—the platform of wonder; āpadyate—arrives at; parām—the supreme.
TRANSLATION
" 'Those who are completely washed of all material contamination by pure devotional service, who are always satisfied and brightly enlightened in the heart, who are always attached to understanding the transcendental meaning of Śrīmad-Bhāgavatam, who are always eager to associate with advanced devotees, whose happiness in the service of the lotus feet of Govinda is their very life, who always discharge the confidential activities of love-for such advanced devotees, who are by nature situated in bliss, the seed of love [rati] is expanded in the heart by previous and current reformatory processes. Thus the mixture of ecstatic ingredients becomes tasty and, being within the perception of the devotee, reaches the highest platform of wonder and deep bliss.'
PURPORT
These verses are also found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.1.7-10).