Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 23.63 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 23 (1975)|Chapter 23: Life's Ultimate Goal — Love of Godhead]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 23 (1975)|Chapter 23: Life's Ultimate Goal — Love of Godhead]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 23.62 (1975)|Madhya-līlā 23.62]] '''[[CC Madhya 23.62 (1975)|Madhya-līlā 23.62]] - [[CC Madhya 23.64 (1975)|Madhya-līlā 23.64]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 23.64 (1975)|Madhya-līlā 23.64]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 23.62 (1975)|Madhya-līlā 23.62]] '''[[CC Madhya 23.62 (1975)|Madhya-līlā 23.62]] - [[CC Madhya 23.64 (1975)|Madhya-līlā 23.64]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 23.64 (1975)|Madhya-līlā 23.64]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 23.63|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 63 ====
==== TEXT 63 ====


<div class="verse">
<div class="verse">
:’vipralambha’ catur-vidha—pūrva-rāga, māna
:'vipralambha' catur-vidha--pūrva-rāga, māna
:pravāsākhya, āra prema-vaicittya-ākhyāna
:pravāsākhya, āra prema-vaicittya-ākhyāna
</div>
</div>
Line 18: Line 17:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
vipralambha—separation; catur-vidha—four divisions; pūrva-rāga—pūrva-rāga; māna—māna; pravāsa-ākhya—known as pravāsa; āra—and; prema-vaicittya—prema-vaicittya; ākhyāna—calling.
vipralambha—separation; catuḥ-vidha—four divisions; pūrva-rāga— pūrva-rāga; māna—māna; pravāsākhya—known as pravāsa; āra—and; prema-vaicittya—prema-vaicittya; ākhyāna—calling.
</div>
</div>


Line 24: Line 23:


<div class="translation">
<div class="translation">
“Vipralambha has four divisions—pūrva-rāga, māna, pravāsa and prema-vaicittya.
"Vipralambha has four divisions-pūrva-rāga, māna, pravāsa, and prema-vaicittya.
 
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="purport">
<div class="purport">
Pūrva-rāga is described in the Ujjvala-nīlamaṇi (Vipralambha-prakaraṇa 5):
Pūrva-rāga is described in Ujjvala-nīlamaṇi:
 
:ratir yā saṅgamāt pūrvaṁ
:darśana-śravaṇādi-
:tayor unmīlati prājñaiḥ
:pūrva-rāgaḥ sa ucyate
 
When attachment produced in both the lover and beloved before their meeting by seeing, hearing and so on becomes very palatable by the mixture of four ingredients, such as vibhāva and anubhāva, this is called pūrva-rāga.


:ratir yā saṅgamāt pūrvaṁ darśana-śravaṇādi-
The word māna is also described:
:tayor unmīlati prājñaiḥ pūrva-rāgaḥ sa ucyate
:dampatyor bhāva ekatra
:sator apy anuraktayoḥ
svābhīṣṭāśleṣa-vīkṣādi-
:nirodhī māna ucyate


“When attachment produced in the lover and beloved before their meeting by seeing, hearing and so on becomes very palatable by the mixture of four ingredients, such as vibhāva and anubhāva, this is called pūrva-rāga.
Māna is a word used to indicate the mood of the lover and the beloved experienced whether they are in one place or in different places. This mood obstructs their looking at one another and embracing one another, despite the fact that they are attached to one another.
The word māna is also described in the Ujjvala-nīlamaṇi (Vipralambha-prakaraṇa 68):


:dam-patyor bhāva ekatra sator apy anuraktayoḥ
Pravāsa is also explained as follows:
:svābhīṣṭāśleṣa-vīkṣādi-nirodhī māna ucyate


“Māna is a word used to indicate the mood of the lover and the beloved experienced whether they are in one place or in different places. This mood obstructs their looking at each other and embracing each other, despite the fact that they are attached to each other.”
:pūrva-saṅga-tayor yūnor
Pravāsa is also explained in the Ujjvala-nīlamaṇi (Vipralambha-prakaraṇa 139), as follows:
:bhaved deśāntarādibhiḥ
:vyavadhānaṁ tu yat prājñaiḥ
:sa pravāsa itīryate


:pūrva-saṅgatayor yūnor bhaved deśāntarādibhiḥ
Pravāsa is a word used to indicate the separation of lovers who were previously intimately associated. This separation is due to their being in different places.
:vyavadhānaṁ tu yat prājñaiḥ sa pravāsa itīryate


“Pravāsa is a word used to indicate the separation of lovers who were previously intimately associated. This separation is due to their being in different places.”
Similarly, prema-vaicittya is explained:
Similarly, prema-vaicittya is also explained in the Ujjvala-nīlamaṇi (Vipralambha-prakaraṇa 134):


:priyasya sannikarṣe ‘pi premotkarṣa-svabhāvataḥ
:priyasya sannikarṣe 'pi
:yā viśeṣa-dhiyārtis tat prema-vaicittyam ucyate
:premotkarṣa-svabhāvataḥ
:yā viśeṣa-dhiyārtis tat
:prema-vaicittyam ucyate


“Prema-vaicittya is a word used to indicate an abundance of love that brings about grief from fear of separation, although the lover is present.
Prema-vaicittya is a word used to indicate an abundance of love that brings about grief from fear of separation, although the lover is present.
</div>
</div>



Latest revision as of 14:54, 27 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 63

'vipralambha' catur-vidha--pūrva-rāga, māna
pravāsākhya, āra prema-vaicittya-ākhyāna


SYNONYMS

vipralambha—separation; catuḥ-vidha—four divisions; pūrva-rāga— pūrva-rāga; māna—māna; pravāsākhya—known as pravāsa; āra—and; prema-vaicittya—prema-vaicittya; ākhyāna—calling.

TRANSLATION

"Vipralambha has four divisions-pūrva-rāga, māna, pravāsa, and prema-vaicittya.


PURPORT

Pūrva-rāga is described in Ujjvala-nīlamaṇi:

ratir yā saṅgamāt pūrvaṁ
darśana-śravaṇādi-jā
tayor unmīlati prājñaiḥ
pūrva-rāgaḥ sa ucyate

When attachment produced in both the lover and beloved before their meeting by seeing, hearing and so on becomes very palatable by the mixture of four ingredients, such as vibhāva and anubhāva, this is called pūrva-rāga.

The word māna is also described:

dampatyor bhāva ekatra
sator apy anuraktayoḥ

svābhīṣṭāśleṣa-vīkṣādi-

nirodhī māna ucyate

Māna is a word used to indicate the mood of the lover and the beloved experienced whether they are in one place or in different places. This mood obstructs their looking at one another and embracing one another, despite the fact that they are attached to one another.

Pravāsa is also explained as follows:

pūrva-saṅga-tayor yūnor
bhaved deśāntarādibhiḥ
vyavadhānaṁ tu yat prājñaiḥ
sa pravāsa itīryate

Pravāsa is a word used to indicate the separation of lovers who were previously intimately associated. This separation is due to their being in different places.

Similarly, prema-vaicittya is explained:

priyasya sannikarṣe 'pi
premotkarṣa-svabhāvataḥ
yā viśeṣa-dhiyārtis tat
prema-vaicittyam ucyate

Prema-vaicittya is a word used to indicate an abundance of love that brings about grief from fear of separation, although the lover is present.