CC Madhya 3.87 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 3 (1975)|Chapter 3: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Stay at the House of Advaita Acārya]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 3 (1975)|Chapter 3: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Stay at the House of Advaita Acārya]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 3.86 (1975)|Madhya-līlā 3.86]] '''[[CC Madhya 3.86 (1975)|Madhya-līlā 3.86]] - [[CC Madhya 3.88 (1975)|Madhya-līlā 3.88]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 3.88 (1975)|Madhya-līlā 3.88]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 3.86 (1975)|Madhya-līlā 3.86]] '''[[CC Madhya 3.86 (1975)|Madhya-līlā 3.86]] - [[CC Madhya 3.88 (1975)|Madhya-līlā 3.88]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 3.88 (1975)|Madhya-līlā 3.88]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 3.87|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 87 ==== | ==== TEXT 87 ==== | ||
Line 25: | Line 24: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"Whatever You have, though it be a palmful of rice, please eat it and get up. Don't show Your madness and strew the remnants of food here and there." | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:21, 27 January 2020
Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975) - Madhya-līlā - Chapter 3: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Stay at the House of Advaita Acārya
TEXT 87
- ye pāñācha muṣṭy-eka anna, tāhā khāñā uṭha
- pāgalāmi nā kariha, nā chaḍāio jhuṭha
SYNONYMS
ye pāñācha—whatever You have; muṣṭi-eka—one handful; anna—rice; tāhā—that; khāñā—eating; uṭha—please get up; pāgalāmi—madness; nā—do not; kariha—do; nā—do not; chaḍāio—strew; jhuṭha—remnants of food.
TRANSLATION
"Whatever You have, though it be a palmful of rice, please eat it and get up. Don't show Your madness and strew the remnants of food here and there."