CC Madhya 2.88 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2 (1975)|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Madhya (1975)|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2 (1975)|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.87 (1975)|Madhya-līlā 2.87]] '''[[CC Madhya 2.87 (1975)|Madhya-līlā 2.87]] - [[CC Madhya 2.89 (1975)|Madhya-līlā 2.89]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.89 (1975)|Madhya-līlā 2.89]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.87 (1975)|Madhya-līlā 2.87]] '''[[CC Madhya 2.87 (1975)|Madhya-līlā 2.87]] - [[CC Madhya 2.89 (1975)|Madhya-līlā 2.89]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.89 (1975)|Madhya-līlā 2.89]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Madhya 2.88|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 88 ==== | ==== TEXT 88 ==== | ||
<div class="verse"> | <div class="verse"> | ||
: | :bhāgavata--śloka-maya, ṭīkā tāra saṁskṛta haya, | ||
:tabu kaiche bujhe tri-bhuvana | :tabu kaiche bujhe tri-bhuvana | ||
:ihāṅ śloka dui cāri, | :ihāṅ śloka dui cāri, tāra vyākhyā bhāṣā kari, | ||
:kene nā bujhibe sarva-jana | :kene nā bujhibe sarva-jana | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 12:33, 27 January 2020
TEXT 88
- bhāgavata--śloka-maya, ṭīkā tāra saṁskṛta haya,
- tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
- ihāṅ śloka dui cāri, tāra vyākhyā bhāṣā kari,
- kene nā bujhibe sarva-jana
SYNONYMS
bhāgavata—Śrīmad-Bhāgavatam; śloka-maya—full of Sanskrit verses; ṭīkā—commentaries; tāra—of that; saṁskṛta—Sanskrit language; haya—there are; tabu—still; kaiche—how; bujhe—understands; tri-bhuvana—the whole world; ihāṅ—in this; śloka—verses; dui cāri—a few; tāra—of them; vyākhyā—explanation; bhāṣā—in simple language; kari—I do; kene—why; nā—not; bujhibe—will understand; sarva-jana—all people.
TRANSLATION
In reply to those critics who say that Śrī Caitanya-caritāmṛta is full of Sanskrit verses, it can be said that Śrīmad-Bhāgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on Śrīmad-Bhāgavatam. Nonetheless, Śrīmad-Bhāgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritāmṛta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?