CC Adi 4.196 (1975): Difference between revisions
(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975) |
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.195 (1975)|Ādi-līlā 4.195]] '''[[CC Adi 4.195 (1975)|Ādi-līlā 4.195]] - [[CC Adi 4.197 (1975)|Ādi-līlā 4.197]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.197 (1975)|Ādi-līlā 4.197]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.195 (1975)|Ādi-līlā 4.195]] '''[[CC Adi 4.195 (1975)|Ādi-līlā 4.195]] - [[CC Adi 4.197 (1975)|Ādi-līlā 4.197]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.197 (1975)|Ādi-līlā 4.197]]</div> | ||
{{CompareVersions|CC|Adi 4.196|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | {{RandomImage}} | ||
==== TEXT 196 ==== | ==== TEXT 196 ==== | ||
Line 27: | Line 26: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
"I worship Lord Keśava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopīs, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopīs' breasts." | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:46, 26 January 2020
TEXT 196
- upetya pathi sundarī-tatibhir ābhir abhyarcitaṁ
- smitāṅkura-karambitair naṭad-apāṅga-bhaṅgī-śataiḥ
- stana-stavaka-sañcaran-nayana-cañcarīkāñcalaṁ
- vraje vijayinaṁ bhaje vipina-deśataḥ keśavam
SYNONYMS
upetya—having mounted their palaces; pathi—on the path; sundarī-tatibhiḥ ābhiḥ—by the women of Vraja; abhyarcitam—who is worshiped; smita-aṅkura-karambitaiḥ—intermingled with the sprouts of gentle smiles; naṭat—dancing; apāṅga—of glances; bhaṅgī-śataiḥ—with a hundred manners; stana-stavaka—the multitude of breasts; sañcarat—wandering about; nayana—of the two eyes; cañcarīka—like bees; añcalam—Him whose corners; vraje—in Vraja; vijayinam—coming; bhaje—I worship; vipina-deśataḥ—from the forest; keśavam—Lord Keśava.
TRANSLATION
"I worship Lord Keśava. Coming back from the forest of Vraja, He is worshiped by the gopīs, who mount the roofs of their palaces and meet Him on the path with a hundred manners of dancing glances and gentle smiles. The corners of His eyes wander, like large black bees, around the gopīs' breasts."
PURPORT
This statement appears in the Keśavāṣṭaka (8) of the Stava-mālā, compiled by Śrīla Rūpa Gosvāmī.