Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Adi 4.177 (1975): Difference between revisions

(Vanibot #0027: CCMirror - Mirror CC's 1996 edition to form a basis for 1975)
 
(Vanibot #0020: VersionCompareLinker - added a link to the Version Compare feature)
 
Line 2: Line 2:
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta (1975)|Śrī Caitanya-caritāmṛta (1975)]] - [[CC Adi (1975)|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 4 (1975)|Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.176 (1975)|Ādi-līlā 4.176]] '''[[CC Adi 4.176 (1975)|Ādi-līlā 4.176]] - [[CC Adi 4.178 (1975)|Ādi-līlā 4.178]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.178 (1975)|Ādi-līlā 4.178]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 4.176 (1975)|Ādi-līlā 4.176]] '''[[CC Adi 4.176 (1975)|Ādi-līlā 4.176]] - [[CC Adi 4.178 (1975)|Ādi-līlā 4.178]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 4.178 (1975)|Ādi-līlā 4.178]]</div>
{{CompareVersions|CC|Adi 4.177|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}
{{RandomImage}}


''Below is the 1996 edition text, ready to be substituted with the 1975 one using the compile form.''


==== TEXT 177 ====
==== TEXT 177 ====

Latest revision as of 17:42, 26 January 2020



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 177

kṛṣṇera pratijñā eka āche pūrva haite
ye yaiche bhaje, kṛṣṇa tāre bhaje taiche


SYNONYMS

kṛṣṇera—of Lord Kṛṣṇa; pratijñā—promise; eka—one; āche—there is; pūrva haite—from before; ye—whoever; yaiche—just as; bhaje—he worships; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; tāre—to him; bhaje—reciprocates; taiche—just so.


TRANSLATION

Lord Kṛṣṇa has a promise from before to reciprocate with His devotees according to the way they worship Him.