SB 11.26.6: Difference between revisions
(Vanibot #0024: ErrataSynonym - correct synonym structure and change hyphen to a dash) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmān&tab=syno_o&ds=1 kāmān]'' — lusty desires; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atṛptaḥ&tab=syno_o&ds=1 atṛptaḥ]'' — unsatiated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anujuṣan&tab=syno_o&ds=1 anujuṣan]'' — gratifying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣullakān&tab=syno_o&ds=1 kṣullakān]'' — insignificant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=varṣa&tab=syno_o&ds=1 varṣa]'' — of many years; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāminīḥ&tab=syno_o&ds=1 yāminīḥ]'' — the nights; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=veda&tab=syno_o&ds=1 veda]'' — he did not know; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yāntīḥ&tab=syno_o&ds=1 yāntīḥ]'' — going; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — nor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyāntīḥ&tab=syno_o&ds=1 āyāntīḥ]'' — approaching; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=urvaśī&tab=syno_o&ds=1 urvaśī]'' — by Urvaṣī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākṛṣṭa&tab=syno_o&ds=1 ākṛṣṭa]'' — attracted; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cetanaḥ&tab=syno_o&ds=1 cetanaḥ]'' — his mind. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:39, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 6
- kāmān atṛpto 'nujuṣan
- kṣullakān varṣa-yāminīḥ
- na veda yāntīr nāyāntīr
- urvaśy-ākṛṣṭa-cetanaḥ
SYNONYMS
kāmān — lusty desires; atṛptaḥ — unsatiated; anujuṣan — gratifying; kṣullakān — insignificant; varṣa — of many years; yāminīḥ — the nights; na veda — he did not know; yāntīḥ — going; na — nor; āyāntīḥ — approaching; urvaśī — by Urvaṣī; ākṛṣṭa — attracted; cetanaḥ — his mind.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Although for many years Purūravā had enjoyed sex pleasure in the evening hours, still he was not satisfied by such insignificant enjoyment. His mind was so attracted to Urvaśī that he did not notice how the nights were coming and going.
PURPORT
This verse refers to Purūravā's materialistic experience with Urvaśī.