SB 10.76.23: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yatra yatra'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yatra&tab=syno_o&ds=1 yatra]'' — wherever; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upalakṣyeta&tab=syno_o&ds=1 upalakṣyeta]'' — would appear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saubhaḥ&tab=syno_o&ds=1 saubhaḥ]'' — with Saubha; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saha&tab=syno_o&ds=1 saha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sainikaḥ&tab=syno_o&ds=1 sainikaḥ]'' — with his soldiers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śālvaḥ&tab=syno_o&ds=1 śālvaḥ]'' — Śālva; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tataḥ&tab=syno_o&ds=1 tataḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tataḥ&tab=syno_o&ds=1 tataḥ]'' — in each of those locations; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amuñcan&tab=syno_o&ds=1 amuñcan]'' — they released; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śarān&tab=syno_o&ds=1 śarān]'' — their arrows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sātvata&tab=syno_o&ds=1 sātvata]'' — of the Yadus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yūtha&tab=syno_o&ds=1 yūtha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāḥ&tab=syno_o&ds=1 pāḥ]'' — the chiefs of the army. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:55, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 23
- yatra yatropalakṣyeta
- sa-saubhaḥ saha-sainikaḥ
- śālvas tatas tato 'muñcañ
- charān sātvata-yūthapāḥ
SYNONYMS
yatra yatra — wherever; upalakṣyeta — would appear; sa-saubhaḥ — with Saubha; saha-sainikaḥ — with his soldiers; śālvaḥ — Śālva; tataḥ tataḥ — in each of those locations; amuñcan — they released; śarān — their arrows; sātvata — of the Yadus; yūtha-pāḥ — the chiefs of the army.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Wherever Śālva would appear with his Saubha ship and his army, there the Yadu commanders would shoot their arrows.