SB 10.70.3: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''muhūrtam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhūrtam&tab=syno_o&ds=1 muhūrtam]'' — time of the day; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tu&tab=syno_o&ds=1 tu]'' — but; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vaidarbhī&tab=syno_o&ds=1 vaidarbhī]'' — Queen Rukmiṇī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=amṛṣyat&tab=syno_o&ds=1 amṛṣyat]'' — did not like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]'' — very; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śobhanam&tab=syno_o&ds=1 śobhanam]'' — auspicious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parirambhaṇa&tab=syno_o&ds=1 parirambhaṇa]'' — of His embrace; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viśleṣāt&tab=syno_o&ds=1 viśleṣāt]'' — because of the loss; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priya&tab=syno_o&ds=1 priya]'' — of her beloved; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāhu&tab=syno_o&ds=1 bāhu]'' — the arms; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antaram&tab=syno_o&ds=1 antaram]'' — between; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gatā&tab=syno_o&ds=1 gatā]'' — situated. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:48, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 3
- muhūrtaṁ taṁ tu vaidarbhī
- nāmṛṣyad ati-śobhanam
- parirambhaṇa-viśleṣāt
- priya-bāhv-antaraṁ gatā
SYNONYMS
muhūrtam — time of the day; tam — that; tu — but; vaidarbhī — Queen Rukmiṇī; na amṛṣyat — did not like; ati — very; śobhanam — auspicious; parirambhaṇa — of His embrace; viśleṣāt — because of the loss; priya — of her beloved; bāhu — the arms; antaram — between; gatā — situated.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Lying in her beloved's arms, Queen Vaidarbhī did not like this most auspicious hour, for it meant she would lose His embrace.
PURPORT
Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that the reaction of Queen Vaidarbhī, Rukmiṇī-devī, shows the attitude of all the queens.