Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


SB 10.61.27-28: Difference between revisions

(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource)
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
Line 28: Line 28:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tasmin''—when that; ''nivṛtte''—was finished; ''udvāhe''—the marriage ceremony; ''kāliṅga-pramukhāḥ''—headed by the ruler of Kaliṅga; ''nṛpāḥ''—kings; ''dṛptāḥ''—arrogant; ''te''—they; ''rukmiṇam''—to Rukmī; ''procuḥ''—spoke; ''balam''—Balarāma; ''akṣaiḥ''—with dice; ''vinirjaya''—you should defeat; ''anakṣa-jñaḥ''—not expert in gambling with dice; ''hi''—indeed; ''ayam''—He; ''rājan''—O King; ''api''—although; ''tat''—with that; ''vyasanam''—His fascination; ''mahat''—great; ''iti''—thus; ''uktaḥ''—addressed; ''balam''—Lord Balarāma; ''āhūya''—inviting; ''tena''—with Him; ''akṣaiḥ''—at dice; ''rukmī''—Rukmī; ''adīvyata''—played.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasmin&tab=syno_o&ds=1 tasmin]'' — when that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nivṛtte&tab=syno_o&ds=1 nivṛtte]'' — was finished; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udvāhe&tab=syno_o&ds=1 udvāhe]'' — the marriage ceremony; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāliṅga&tab=syno_o&ds=1 kāliṅga]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pramukhāḥ&tab=syno_o&ds=1 pramukhāḥ]'' — headed by the ruler of Kaliṅga; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpāḥ&tab=syno_o&ds=1 nṛpāḥ]'' — kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛptāḥ&tab=syno_o&ds=1 dṛptāḥ]'' — arrogant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — they; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rukmiṇam&tab=syno_o&ds=1 rukmiṇam]'' — to Rukmī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=procuḥ&tab=syno_o&ds=1 procuḥ]'' — spoke; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balam&tab=syno_o&ds=1 balam]'' — Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣaiḥ&tab=syno_o&ds=1 akṣaiḥ]'' — with dice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vinirjaya&tab=syno_o&ds=1 vinirjaya]'' — you should defeat; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anakṣa&tab=syno_o&ds=1 anakṣa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jñaḥ&tab=syno_o&ds=1 jñaḥ]'' — not expert in gambling with dice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayam&tab=syno_o&ds=1 ayam]'' — He; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — with that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyasanam&tab=syno_o&ds=1 vyasanam]'' — His fascination; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahat&tab=syno_o&ds=1 mahat]'' — great; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uktaḥ&tab=syno_o&ds=1 uktaḥ]'' — addressed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balam&tab=syno_o&ds=1 balam]'' — Lord Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhūya&tab=syno_o&ds=1 āhūya]'' — inviting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tena&tab=syno_o&ds=1 tena]'' — with Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣaiḥ&tab=syno_o&ds=1 akṣaiḥ]'' — at dice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rukmī&tab=syno_o&ds=1 rukmī]'' — Rukmī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adīvyata&tab=syno_o&ds=1 adīvyata]'' — played.
</div>
</div>



Latest revision as of 19:37, 17 February 2024

His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda

TEXTS 27-28

tasmin nivṛtta udvāhe
kāliṅga-pramukhā nṛpāḥ
dṛptās te rukmiṇaṁ procur
balam akṣair vinirjaya
anakṣa-jño hy ayaṁ rājann
api tad-vyasanaṁ mahat
ity ukto balam āhūya
tenākṣair rukmy adīvyata


SYNONYMS

tasmin — when that; nivṛtte — was finished; udvāhe — the marriage ceremony; kāliṅga-pramukhāḥ — headed by the ruler of Kaliṅga; nṛpāḥ — kings; dṛptāḥ — arrogant; te — they; rukmiṇam — to Rukmī; procuḥ — spoke; balam — Balarāma; akṣaiḥ — with dice; vinirjaya — you should defeat; anakṣa-jñaḥ — not expert in gambling with dice; hi — indeed; ayam — He; rājan — O King; api — although; tat — with that; vyasanam — His fascination; mahat — great; iti — thus; uktaḥ — addressed; balam — Lord Balarāma; āhūya — inviting; tena — with Him; akṣaiḥ — at dice; rukmī — Rukmī; adīvyata — played.

Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda


TRANSLATION

After the wedding, a group of arrogant kings headed by the King of Kaliṅga told Rukmī, "You should defeat Balarāma at dice. He's not expert at dice, O King, but still He's quite addicted to it." Thus advised, Rukmī challenged Balarāma and began a gambling match with Him.



... more about "SB 10.61.27-28"
Arrogant Kings +
Rukmī +