SB 10.32.3: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tam'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilokya&tab=syno_o&ds=1 vilokya]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgatam&tab=syno_o&ds=1 āgatam]'' — returned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=preṣṭham&tab=syno_o&ds=1 preṣṭham]'' — their dearmost; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prīti&tab=syno_o&ds=1 prīti]'' — out of affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=utphulla&tab=syno_o&ds=1 utphulla]'' — opening wide; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛśaḥ&tab=syno_o&ds=1 dṛśaḥ]'' — their eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abalāḥ&tab=syno_o&ds=1 abalāḥ]'' — the girls; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uttasthuḥ&tab=syno_o&ds=1 uttasthuḥ]'' — they stood up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yugapat&tab=syno_o&ds=1 yugapat]'' — all at once; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarvāḥ&tab=syno_o&ds=1 sarvāḥ]'' — all of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tanvaḥ&tab=syno_o&ds=1 tanvaḥ]'' — of the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāṇam&tab=syno_o&ds=1 prāṇam]'' — the life air; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āgatam&tab=syno_o&ds=1 āgatam]'' — returned. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:49, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 3
- taṁ vilokyāgataṁ preṣṭhaṁ
- prīty-utphulla-dṛśo 'balāḥ
- uttasthur yugapat sarvās
- tanvaḥ prāṇam ivāgatam
SYNONYMS
tam — Him; vilokya — seeing; āgatam — returned; preṣṭham — their dearmost; prīti — out of affection; utphulla — opening wide; dṛśaḥ — their eyes; abalāḥ — the girls; uttasthuḥ — they stood up; yugapat — all at once; sarvāḥ — all of them; tanvaḥ — of the body; prāṇam — the life air; iva — as; āgatam — returned.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When the gopīs saw that their dearmost Kṛṣṇa had returned to them, they all stood up at once, and out of their affection for Him their eyes bloomed wide. It was as if the air of life had reentered their bodies.