SB 10.19.15: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''gāḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gāḥ&tab=syno_o&ds=1 gāḥ]'' — the cows; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sannivartya&tab=syno_o&ds=1 sannivartya]'' — turning back; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāya&tab=syno_o&ds=1 sāya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ahne&tab=syno_o&ds=1 ahne]'' — in the late afternoon; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saha&tab=syno_o&ds=1 saha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāmaḥ&tab=syno_o&ds=1 rāmaḥ]'' — together with Lord Balarāma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janārdanaḥ&tab=syno_o&ds=1 janārdanaḥ]'' — Śrī Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=veṇum&tab=syno_o&ds=1 veṇum]'' — His flute; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viraṇayan&tab=syno_o&ds=1 viraṇayan]'' — playing in a specific way; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=goṣṭham&tab=syno_o&ds=1 goṣṭham]'' — to the cowherd village; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agāt&tab=syno_o&ds=1 agāt]'' — He went; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopaiḥ&tab=syno_o&ds=1 gopaiḥ]'' — by the cowherd boys; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhiṣṭutaḥ&tab=syno_o&ds=1 abhiṣṭutaḥ]'' — being praised. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:32, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 15
- gāḥ sannivartya sāyāhne
- saha-rāmo janārdanaḥ
- veṇuṁ viraṇayan goṣṭham
- agād gopair abhiṣṭutaḥ
SYNONYMS
gāḥ — the cows; sannivartya — turning back; sāya-ahne — in the late afternoon; saha-rāmaḥ — together with Lord Balarāma; janārdanaḥ — Śrī Kṛṣṇa; veṇum — His flute; viraṇayan — playing in a specific way; goṣṭham — to the cowherd village; agāt — He went; gopaiḥ — by the cowherd boys; abhiṣṭutaḥ — being praised.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
It was now late in the afternoon, and Lord Kṛṣṇa, accompanied by Balarāma, turned the cows back toward home. Playing His flute in a special way, Kṛṣṇa returned to the cowherd village in the company of His cowherd friends, who chanted His glories.