SB 9.15.9: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tāvat'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāvat&tab=syno_o&ds=1 tāvat]'' — in the meantime; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satyavatī&tab=syno_o&ds=1 satyavatī]'' — Satyavatī, the wife of Ṛcīka; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mātrā&tab=syno_o&ds=1 mātrā]'' — by her mother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sva&tab=syno_o&ds=1 sva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=carum&tab=syno_o&ds=1 carum]'' — the oblation meant for herself (Satyavatī); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yācitā&tab=syno_o&ds=1 yācitā]'' — asked to give; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satī&tab=syno_o&ds=1 satī]'' — being; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śreṣṭham&tab=syno_o&ds=1 śreṣṭham]'' — better; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matvā&tab=syno_o&ds=1 matvā]'' — thinking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tayā&tab=syno_o&ds=1 tayā]'' — by her; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ayacchat&tab=syno_o&ds=1 ayacchat]'' — delivered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mātre&tab=syno_o&ds=1 mātre]'' — to her mother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mātuḥ&tab=syno_o&ds=1 mātuḥ]'' — of the mother; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adat&tab=syno_o&ds=1 adat]'' — ate; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svayam&tab=syno_o&ds=1 svayam]'' — personally. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:45, 18 February 2024
TEXT 9
- tāvat satyavatī mātrā
- sva-caruṁ yācitā satī
- śreṣṭhaṁ matvā tayāyacchan
- mātre mātur adat svayam
SYNONYMS
tāvat — in the meantime; satyavatī — Satyavatī, the wife of Ṛcīka; mātrā — by her mother; sva-carum — the oblation meant for herself (Satyavatī); yācitā — asked to give; satī — being; śreṣṭham — better; matvā — thinking; tayā — by her; ayacchat — delivered; mātre — to her mother; mātuḥ — of the mother; adat — ate; svayam — personally.
TRANSLATION
Meanwhile, because Satyavatī's mother thought that the oblation prepared for her daughter, Ṛcīka's wife, must be better, she asked her daughter for that oblation. Satyavatī therefore gave her own oblation to her mother and ate her mother's oblation herself.
PURPORT
A husband naturally has some affection for his wife. Therefore Satyavatī's mother thought that the oblation prepared for Satyavatī by the sage Ṛcīka must have been better than her own oblation. In Ṛcīka's absence, the mother took the better oblation from Satyavatī and ate it.