SB 8.11.4: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''naṭa-vat'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naṭa&tab=syno_o&ds=1 naṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — like a cheater or rogue; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūḍha&tab=syno_o&ds=1 mūḍha]'' — you rascal; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māyābhiḥ&tab=syno_o&ds=1 māyābhiḥ]'' — by exhibiting illusions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māyā&tab=syno_o&ds=1 māyā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=īśān&tab=syno_o&ds=1 īśān]'' — unto the demigods, who can control all such illusory manifestations; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naḥ&tab=syno_o&ds=1 naḥ]'' — unto us; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jigīṣasi&tab=syno_o&ds=1 jigīṣasi]'' — you are trying to become victorious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jitvā&tab=syno_o&ds=1 jitvā]'' — conquering; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bālān&tab=syno_o&ds=1 bālān]'' — small children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nibaddha&tab=syno_o&ds=1 nibaddha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣān&tab=syno_o&ds=1 akṣān]'' — by binding the eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 naṭaḥ]'' — a cheater; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harati&tab=syno_o&ds=1 harati]'' — takes away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhanam&tab=syno_o&ds=1 dhanam]'' — the property in the possession of a child. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:13, 18 February 2024
TEXT 4
- naṭavan mūḍha māyābhir
- māyeśān no jigīṣasi
- jitvā bālān nibaddhākṣān
- naṭo harati tad-dhanam
SYNONYMS
naṭa-vat — like a cheater or rogue; mūḍha — you rascal; māyābhiḥ — by exhibiting illusions; māyā-īśān — unto the demigods, who can control all such illusory manifestations; naḥ — unto us; jigīṣasi — you are trying to become victorious; jitvā — conquering; bālān — small children; nibaddha-akṣān — by binding the eyes; naṭaḥ — a cheater; harati — takes away; tat-dhanam — the property in the possession of a child.
TRANSLATION
Indra said: O rascal, as a cheater sometimes binds the eyes of a child and takes away his possessions, you are trying to defeat us by displaying some mystic power, although you know that we are the masters of all such mystic powers.