SB 7.5.8: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''gṛham'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gṛham&tab=syno_o&ds=1 gṛham]'' — to the place of the teachers (Ṣaṇḍa and Amarka); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānītam&tab=syno_o&ds=1 ānītam]'' — brought; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āhūya&tab=syno_o&ds=1 āhūya]'' — calling; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prahrādam&tab=syno_o&ds=1 prahrādam]'' — Prahlāda; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daitya&tab=syno_o&ds=1 daitya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yājakāḥ&tab=syno_o&ds=1 yājakāḥ]'' — the priests of the demon Hiraṇyakaśipu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praśasya&tab=syno_o&ds=1 praśasya]'' — by pacifying; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ślakṣṇayā&tab=syno_o&ds=1 ślakṣṇayā]'' — with a very mild; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vācā&tab=syno_o&ds=1 vācā]'' — voice; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samapṛcchanta&tab=syno_o&ds=1 samapṛcchanta]'' — they questioned; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāmabhiḥ&tab=syno_o&ds=1 sāmabhiḥ]'' — by very agreeable words. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 23:04, 18 February 2024
TEXT 8
- gṛham ānītam āhūya
- prahrādaṁ daitya-yājakāḥ
- praśasya ślakṣṇayā vācā
- samapṛcchanta sāmabhiḥ
SYNONYMS
gṛham — to the place of the teachers (Ṣaṇḍa and Amarka); ānītam — brought; āhūya — calling; prahrādam — Prahlāda; daitya-yājakāḥ — the priests of the demon Hiraṇyakaśipu; praśasya — by pacifying; ślakṣṇayā — with a very mild; vācā — voice; samapṛcchanta — they questioned; sāmabhiḥ — by very agreeable words.
TRANSLATION
When Hiraṇyakaśipu's servants brought the boy Prahlāda back to the guru-kula [the place where the brāhmaṇas taught the boys], the priests of the demons, Ṣaṇḍa and Amarka, pacified him. With very mild voices and affectionate words, they inquired from him as follows.
PURPORT
Ṣaṇḍa and Amarka, the priests of the demons, were eager to know from Prahlāda Mahārāja who the Vaiṣṇavas were that came to instruct him in Kṛṣṇa consciousness. Their purpose was to discover the names of these Vaiṣṇavas. In the beginning they did not threaten the boy because when threatened he might not identify the real culprits. Therefore they very mildly and peacefully inquired as follows.