SB 4.18.28: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tataḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tataḥ&tab=syno_o&ds=1 tataḥ]'' — thereafter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahī&tab=syno_o&ds=1 mahī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patiḥ&tab=syno_o&ds=1 patiḥ]'' — the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prītaḥ&tab=syno_o&ds=1 prītaḥ]'' — being pleased; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāma&tab=syno_o&ds=1 kāma]'' — all desirables; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dughām&tab=syno_o&ds=1 dughām]'' — producing as milk; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pṛthuḥ&tab=syno_o&ds=1 pṛthuḥ]'' — King Pṛthu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duhitṛtve&tab=syno_o&ds=1 duhitṛtve]'' — treating as his daughter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakāra&tab=syno_o&ds=1 cakāra]'' — did; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=imām&tab=syno_o&ds=1 imām]'' — unto the planet earth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=premṇā&tab=syno_o&ds=1 premṇā]'' — out of affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duhitṛ&tab=syno_o&ds=1 duhitṛ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vatsalaḥ&tab=syno_o&ds=1 vatsalaḥ]'' — affectionate to his daughter. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:28, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 28
- tato mahīpatiḥ prītaḥ
- sarva-kāma-dughāṁ pṛthuḥ
- duhitṛtve cakāremāṁ
- premṇā duhitṛ-vatsalaḥ
SYNONYMS
tataḥ — thereafter; mahī-patiḥ — the King; prītaḥ — being pleased; sarva-kāma — all desirables; dughām — producing as milk; pṛthuḥ — King Pṛthu; duhitṛtve — treating as his daughter; cakāra — did; imām — unto the planet earth; premṇā — out of affection; duhitṛ-vatsalaḥ — affectionate to his daughter.
TRANSLATION
Thereafter King Pṛthu was very satisfied with the planet earth, for she sufficiently supplied all food to various living entities. Thus he developed an affection for the planet earth, just as if she were his own daughter.