SB 4.8.66: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''api'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anātham&tab=syno_o&ds=1 anātham]'' — without being protected by anyone; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vane&tab=syno_o&ds=1 vane]'' — in the forest; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahman&tab=syno_o&ds=1 brahman]'' — my dear brāhmaṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mā&tab=syno_o&ds=1 mā]'' — whether or not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sma&tab=syno_o&ds=1 sma]'' — did not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adanti&tab=syno_o&ds=1 adanti]'' — devour; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arbhakam&tab=syno_o&ds=1 arbhakam]'' — the helpless boy; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛkāḥ&tab=syno_o&ds=1 vṛkāḥ]'' — wolves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrāntam&tab=syno_o&ds=1 śrāntam]'' — being fatigued; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śayānam&tab=syno_o&ds=1 śayānam]'' — lying down; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣudhitam&tab=syno_o&ds=1 kṣudhitam]'' — being hungry; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parimlāna&tab=syno_o&ds=1 parimlāna]'' — emaciated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukha&tab=syno_o&ds=1 mukha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambujam&tab=syno_o&ds=1 ambujam]'' — his face, which is just like a lotus flower. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:58, 18 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 66
- apy anāthaṁ vane brahman
- mā smādanty arbhakaṁ vṛkāḥ
- śrāntaṁ śayānaṁ kṣudhitaṁ
- parimlāna-mukhāmbujam
SYNONYMS
api — certainly; anātham — without being protected by anyone; vane — in the forest; brahman — my dear brāhmaṇa; mā — whether or not; sma — did not; adanti — devour; arbhakam — the helpless boy; vṛkāḥ — wolves; śrāntam — being fatigued; śayānam — lying down; kṣudhitam — being hungry; parimlāna — emaciated; mukha-ambujam — his face, which is just like a lotus flower.
TRANSLATION
My dear brāhmaṇa, the face of my son was just like a lotus flower. I am thinking of his precarious condition. He is unprotected, and he might he very hungry. He might have lain down somewhere in the forest, and the wolves might have attacked him to eat his body.