SB 3.17.7: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''cukrośa'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cukrośa&tab=syno_o&ds=1 cukrośa]'' — wailed aloud; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vimanāḥ&tab=syno_o&ds=1 vimanāḥ]'' — stricken with sorrow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vārdhiḥ&tab=syno_o&ds=1 vārdhiḥ]'' — the ocean; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udūrmiḥ&tab=syno_o&ds=1 udūrmiḥ]'' — high waves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣubhita&tab=syno_o&ds=1 kṣubhita]'' — agitated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udaraḥ&tab=syno_o&ds=1 udaraḥ]'' — the creatures inside; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udapānāḥ&tab=syno_o&ds=1 udapānāḥ]'' — with the drinking water of the lakes and the wells; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saritaḥ&tab=syno_o&ds=1 saritaḥ]'' — the rivers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cukṣubhuḥ&tab=syno_o&ds=1 cukṣubhuḥ]'' — were agitated; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śuṣka&tab=syno_o&ds=1 śuṣka]'' — withered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paṅkajāḥ&tab=syno_o&ds=1 paṅkajāḥ]'' — lotus flowers. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:35, 17 February 2024
Srimad-Bhagavatam - Third Canto - Chapter 17: Victory of Hiraṇyākṣa Over All the Directions of the Universe
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 7
- cukrośa vimanā vārdhir
- udūrmiḥ kṣubhitodaraḥ
- sodapānāś ca saritaś
- cukṣubhuḥ śuṣka-paṅkajāḥ
SYNONYMS
cukrośa — wailed aloud; vimanāḥ — stricken with sorrow; vārdhiḥ — the ocean; udūrmiḥ — high waves; kṣubhita — agitated; udaraḥ — the creatures inside; sa-udapānāḥ — with the drinking water of the lakes and the wells; ca — and; saritaḥ — the rivers; cukṣubhuḥ — were agitated; śuṣka — withered; paṅkajāḥ — lotus flowers.
TRANSLATION
The ocean with its high waves wailed aloud as if stricken with sorrow, and there was a commotion among the creatures inhabiting the ocean. The rivers and lakes were also agitated, and lotuses withered.