SB 3.14.22: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''atha api'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even though (it is not possible); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāmam&tab=syno_o&ds=1 kāmam]'' — this sex desire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etam&tab=syno_o&ds=1 etam]'' — as it is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajātyai&tab=syno_o&ds=1 prajātyai]'' — for the sake of children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karavāṇi&tab=syno_o&ds=1 karavāṇi]'' — let me do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=alam&tab=syno_o&ds=1 alam]'' — without delay; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mām&tab=syno_o&ds=1 mām]'' — unto me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — may not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atirocanti&tab=syno_o&ds=1 atirocanti]'' — reproach; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=muhūrtam&tab=syno_o&ds=1 muhūrtam]'' — a few seconds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pratipālaya&tab=syno_o&ds=1 pratipālaya]'' — wait for. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:30, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 22
- athāpi kāmam etaṁ te
- prajātyai karavāṇy alam
- yathā māṁ nātirocanti
- muhūrtaṁ pratipālaya
SYNONYMS
atha api — even though (it is not possible); kāmam — this sex desire; etam — as it is; te — your; prajātyai — for the sake of children; karavāṇi — let me do; alam — without delay; yathā — as; mām — unto me; na — may not; atirocanti — reproach; muhūrtam — a few seconds; pratipālaya — wait for.
TRANSLATION
Even though it is not possible to repay you, I shall satisfy your sex desire immediately for the sake of begetting children. But you must wait for only a few seconds so that others may not reproach me.
PURPORT
The henpecked husband may not be able to repay his wife for all the benefits that he derives from her, but as for begetting children by fulfilling sexual desire, it is not at all difficult for any husband unless he is thoroughly impotent. This is a very easy task for a husband under normal conditions. In spite of Kaśyapa's being very eager, he requested her to wait for a few seconds so that others might not reproach him. He explains his position as follows.