SB 3.8.8: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sāṅkhyāyanaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sāṅkhyāyanaḥ&tab=syno_o&ds=1 sāṅkhyāyanaḥ]'' — the great sage Sāṅkhyāyana; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāramahaṁsya&tab=syno_o&ds=1 pāramahaṁsya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukhyaḥ&tab=syno_o&ds=1 mukhyaḥ]'' — the chief of all transcendentalists; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vivakṣamāṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 vivakṣamāṇaḥ]'' — while reciting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhagavat&tab=syno_o&ds=1 bhagavat]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vibhūtīḥ&tab=syno_o&ds=1 vibhūtīḥ]'' — the glories of the Lord; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagāda&tab=syno_o&ds=1 jagāda]'' — explained; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmat&tab=syno_o&ds=1 asmat]'' — of me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gurave&tab=syno_o&ds=1 gurave]'' — unto the spiritual master; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvitāya&tab=syno_o&ds=1 anvitāya]'' — followed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parāśarāya&tab=syno_o&ds=1 parāśarāya]'' — unto the sage Parāśara; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bṛhaspateḥ&tab=syno_o&ds=1 bṛhaspateḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — also to Bṛhaspati. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 21:14, 18 February 2024
TEXT 8
- sāṅkhyāyanaḥ pāramahaṁsya-mukhyo
- vivakṣamāṇo bhagavad-vibhūtīḥ
- jagāda so 'smad-gurave 'nvitāya
- parāśarāyātha bṛhaspateś ca
SYNONYMS
sāṅkhyāyanaḥ — the great sage Sāṅkhyāyana; pāramahaṁsya-mukhyaḥ — the chief of all transcendentalists; vivakṣamāṇaḥ — while reciting; bhagavat-vibhūtīḥ — the glories of the Lord; jagāda — explained; saḥ — he; asmat — of me; gurave — unto the spiritual master; anvitāya — followed; parāśarāya — unto the sage Parāśara; atha bṛhaspateḥ ca — also to Bṛhaspati.
TRANSLATION
The great sage Sāṅkhyāyana was the chief amongst the transcendentalists, and when he was describing the glories of the Lord in terms of Śrīmad-Bhāgavatam, it so happened that my spiritual master, Parāśara, and Bṛhaspati both heard him.