SB 11.1.22: Difference between revisions
(Vanibot #0017 edit: indent verse and change id='' to class='' for SB) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaścit&tab=syno_o&ds=1 kaścit]'' — a certain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=matsyaḥ&tab=syno_o&ds=1 matsyaḥ]'' — fish; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=agrasīt&tab=syno_o&ds=1 agrasīt]'' — swallowed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=loham&tab=syno_o&ds=1 loham]'' — the iron; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cūrṇāni&tab=syno_o&ds=1 cūrṇāni]'' — the bits of powder; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=taralaiḥ&tab=syno_o&ds=1 taralaiḥ]'' — by the waves; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tataḥ&tab=syno_o&ds=1 tataḥ]'' — from that place; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uhyamānāni&tab=syno_o&ds=1 uhyamānāni]'' — being carried; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=velāyām&tab=syno_o&ds=1 velāyām]'' — on the shore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=lagnāni&tab=syno_o&ds=1 lagnāni]'' — becoming stuck; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsan&tab=syno_o&ds=1 āsan]'' — they became; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kilu&tab=syno_o&ds=1 kilu]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=erakāḥ&tab=syno_o&ds=1 erakāḥ]'' — a particular species of grass with long, sharp-edged blades. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:17, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 22
- kaścin matsyo 'grasīl lohaṁ
- cūrṇāni taralais tataḥ
- uhyamānāni velāyāṁ
- lagnāny āsan kilairakāḥ
SYNONYMS
kaścit — a certain; matsyaḥ — fish; agrasīt — swallowed; loham — the iron; cūrṇāni — the bits of powder; taralaiḥ — by the waves; tataḥ — from that place; uhyamānāni — being carried; velāyām — on the shore; lagnāni — becoming stuck; āsan — they became; kilu — indeed; erakāḥ — a particular species of grass with long, sharp-edged blades.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
A certain fish swallowed the iron lump, and the bits of iron, carried back to the shore by the waves, implanted themselves there and grew into tall, sharp canes.