SB 5.10.7: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
m (Text replacement - "==== <div class=" to "==== <div class=") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{info | {{info | ||
|speaker=King | |speaker=King Rahūgaṇa | ||
|listener= | |listener=Jaḍa Bharata | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 05 Chapter 10|s07 ]] | |||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Rahugana Maharaja - Vanisource|051007]] | |||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 5|Fifth Canto]] - [[SB 5.10: The Discussion Between Jada Bharata and Maharaja Rahugana|Chapter 10: The Discussion Between Jaḍa Bharata and Mahārāja Rahūgaṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.10.6]] '''[[SB 5.10.6]] - [[SB 5.10.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.10.8]]</div> | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 7 ==== | ==== TEXT 7 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :atha punaḥ sva-śibikāyāṁ viṣama-gatāyāṁ prakupita uvāca rahūgaṇaḥ | ||
atha punaḥ sva-śibikāyāṁ viṣama-gatāyāṁ prakupita uvāca rahūgaṇaḥ kim idam are tvaṁ jīvan-mṛto māṁ kadarthī-kṛtya bhartṛ-śāsanam aticarasi pramattasya ca te karomi cikitsāṁ daṇḍa-pāṇir iva janatāyā yathā prakṛtiṁ svāṁ bhajiṣyasa iti | :kim idam are tvaṁ jīvan-mṛto māṁ kadarthī-kṛtya bhartṛ-śāsanam | ||
:aticarasi pramattasya ca te karomi cikitsāṁ daṇḍa-pāṇir iva | |||
:janatāyā yathā prakṛtiṁ svāṁ bhajiṣyasa iti | |||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 22: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''atha''—thereafter; ''punaḥ''—again; ''sva-śibikāyām''—in his own palanquin; ''viṣama-gatāyām''—being unevenly carried because of Jaḍa Bharata's not walking properly; ''prakupitaḥ''—becoming very angry; ''uvāca''—said; ''rahūgaṇaḥ''—King Rahūgaṇa; ''kim idam''—what is this nonsense; ''are''—O fool; ''tvam''—you; ''jīvat''—living; ''mṛtaḥ''—dead; ''mām''—me; ''kat-arthī-kṛtya''—neglecting; ''bhartṛ-śāsanam''—chastisement by the master; ''aticarasi''—you are overstepping; ''pramattasya''—who are almost crazy; ''ca''—also; ''te''—your; ''karomi''—I shall do; ''cikitsām''—proper treatment; ''daṇḍa-pāṇiḥ iva''—like Yamarāja; ''janatāyāḥ''—of the people in general; ''yathā''—so that; ''prakṛtim''—natural position; ''svām''—your own; ''bhajiṣyase''—you will take to; ''iti''—thus. | ||
</div> | </div> | ||
Line 22: | Line 29: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
Thereafter, when the King saw that his palanquin was still being shaken by the carriers, he became very angry and said: You rascal, what are you doing? Are you dead despite the life within your body? Do you not know that I am your master? You are disregarding me and are not carrying out my order. For this disobedience I shall now punish you just as Yamarāja, the superintendent of death, punishes sinful people. I shall give you proper treatment so that you will come to your senses and do the correct thing. | Thereafter, when the King saw that his palanquin was still being shaken by the carriers, he became very angry and said: You rascal, what are you doing? Are you dead despite the life within your body? Do you not know that I am your master? You are disregarding me and are not carrying out my order. For this disobedience I shall now punish you just as Yamarāja, the superintendent of death, punishes sinful people. I shall give you proper treatment so that you will come to your senses and do the correct thing. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=SB 5.10.6]] '''[[SB 5.10.6]] - [[SB 5.10.8]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 5.10.8]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 15:35, 14 November 2018
TEXT 7
- atha punaḥ sva-śibikāyāṁ viṣama-gatāyāṁ prakupita uvāca rahūgaṇaḥ
- kim idam are tvaṁ jīvan-mṛto māṁ kadarthī-kṛtya bhartṛ-śāsanam
- aticarasi pramattasya ca te karomi cikitsāṁ daṇḍa-pāṇir iva
- janatāyā yathā prakṛtiṁ svāṁ bhajiṣyasa iti
SYNONYMS
atha—thereafter; punaḥ—again; sva-śibikāyām—in his own palanquin; viṣama-gatāyām—being unevenly carried because of Jaḍa Bharata's not walking properly; prakupitaḥ—becoming very angry; uvāca—said; rahūgaṇaḥ—King Rahūgaṇa; kim idam—what is this nonsense; are—O fool; tvam—you; jīvat—living; mṛtaḥ—dead; mām—me; kat-arthī-kṛtya—neglecting; bhartṛ-śāsanam—chastisement by the master; aticarasi—you are overstepping; pramattasya—who are almost crazy; ca—also; te—your; karomi—I shall do; cikitsām—proper treatment; daṇḍa-pāṇiḥ iva—like Yamarāja; janatāyāḥ—of the people in general; yathā—so that; prakṛtim—natural position; svām—your own; bhajiṣyase—you will take to; iti—thus.
TRANSLATION
Thereafter, when the King saw that his palanquin was still being shaken by the carriers, he became very angry and said: You rascal, what are you doing? Are you dead despite the life within your body? Do you not know that I am your master? You are disregarding me and are not carrying out my order. For this disobedience I shall now punish you just as Yamarāja, the superintendent of death, punishes sinful people. I shall give you proper treatment so that you will come to your senses and do the correct thing.