CC Madhya 25.151: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 25|C151]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 25|Chapter 25: How All the Residents of Vārāṇasī Became Vaiṣṇavas]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 25.150|Madhya-līlā 25.150]] '''[[CC Madhya 25.150|Madhya-līlā 25.150]] - [[CC Madhya 25.152|Madhya-līlā 25.152]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 25.152|Madhya-līlā 25.152]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 25.151|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 151 ==== | ==== TEXT 151 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :nigama-kalpa-taror galitaṁ phalaṁ | ||
nigama-kalpa-taror galitaṁ phalaṁ | :śuka-mukhād amṛta-drava-saṁyutam | ||
śuka-mukhād amṛta-drava-saṁyutam | :pibata bhāgavataṁ rasam ālayaṁ | ||
pibata bhāgavataṁ rasam ālayaṁ | :muhur aho rasikā bhuvi bhāvukāḥ | ||
muhur aho rasikā bhuvi bhāvukāḥ | |||
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''nigama-kalpa-taroḥ''—of the Vedic literature, which is like a desire tree; ''galitam''—completely ripened; ''phalam''—fruit (which has come down without being distorted); ''śuka-mukhāt''—from the mouth of Śukadeva Gosvāmī; ''amṛta''—which is like nectar; ''drava-saṁyutam''—mixed with juice; ''pibata''—just drink; ''bhāgavatam''—Śrīmad-Bhāgavatam; ''rasam ālayam''—the reservoir of all mellows; ''muhuḥ''—constantly; ''aho''—O; ''rasikāḥ''—intelligent devotees who relish transcendental humors; ''bhuvi''—in this world; ''bhāvukāḥ''—thoughtful. | ||
nigama-kalpa- | |||
</div> | </div> | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | "'The Śrīmad-Bhāgavatam is the essence of all Vedic literatures, and it is considered the ripened fruit of the wish-fulfilling tree of Vedic knowledge. It has been sweetened by emanating from the mouth of Śukadeva Gosvāmī. You who are thoughtful and who relish mellows should always try to taste this ripened fruit. O thoughtful devotees, as long as you are not absorbed in transcendental bliss, you should continue tasting this Śrīmad-Bhāgavatam, and when you are fully absorbed in bliss, you should go on tasting its mellows forever.' | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
This is a quotation from [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] ([[SB 1.1.3]]). | |||
</div> | |||
<div | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 25.150|Madhya-līlā 25.150]] '''[[CC Madhya 25.150|Madhya-līlā 25.150]] - [[CC Madhya 25.152|Madhya-līlā 25.152]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 25.152|Madhya-līlā 25.152]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 08:34, 18 September 2021
TEXT 151
- nigama-kalpa-taror galitaṁ phalaṁ
- śuka-mukhād amṛta-drava-saṁyutam
- pibata bhāgavataṁ rasam ālayaṁ
- muhur aho rasikā bhuvi bhāvukāḥ
SYNONYMS
nigama-kalpa-taroḥ—of the Vedic literature, which is like a desire tree; galitam—completely ripened; phalam—fruit (which has come down without being distorted); śuka-mukhāt—from the mouth of Śukadeva Gosvāmī; amṛta—which is like nectar; drava-saṁyutam—mixed with juice; pibata—just drink; bhāgavatam—Śrīmad-Bhāgavatam; rasam ālayam—the reservoir of all mellows; muhuḥ—constantly; aho—O; rasikāḥ—intelligent devotees who relish transcendental humors; bhuvi—in this world; bhāvukāḥ—thoughtful.
TRANSLATION
"'The Śrīmad-Bhāgavatam is the essence of all Vedic literatures, and it is considered the ripened fruit of the wish-fulfilling tree of Vedic knowledge. It has been sweetened by emanating from the mouth of Śukadeva Gosvāmī. You who are thoughtful and who relish mellows should always try to taste this ripened fruit. O thoughtful devotees, as long as you are not absorbed in transcendental bliss, you should continue tasting this Śrīmad-Bhāgavatam, and when you are fully absorbed in bliss, you should go on tasting its mellows forever.'
PURPORT
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 1.1.3).