CC Antya 18.106: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 18|C106]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 18|Chapter 18: Rescuing the Lord from the Sea]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 18.105|Antya-līlā 18.105]] '''[[CC Antya 18.105|Antya-līlā 18.105]] - [[CC Antya 18.107|Antya-līlā 18.107]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 18.107|Antya-līlā 18.107]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 18.106|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 106 ==== | ==== TEXT 106 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
gaṅgājala, amṛtakeli, pīyūṣagranthi, karpūrakeli, | :gaṅgājala, amṛtakeli, pīyūṣagranthi, karpūrakeli, | ||
sarapūrī, amṛti, padmacini | :sarapūrī, amṛti, padmacini | ||
khaṇḍa-kṣīrisāra-vṛkṣa, ghare | :khaṇḍa-kṣīrisāra-vṛkṣa, ghare kari' nānā bhakṣya, | ||
rādhā yāhā kṛṣṇa | :rādhā yāhā kṛṣṇa lāgi' āni | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
gaṅgā- | ''gaṅgā-jala''—the sweetmeat ''gaṅgājala''; ''amṛta-keli''—a sweetmeat made of milk; ''pīyūṣa-granthi''—''pīyūṣagranthi''; ''karpūra-keli''—''karpūrakeli''; ''sara-pūrī''—a sweet made from milk; ''amṛti''—a sweet prepared from rice flour; ''padma-cini''—a sweet preparation made from lotus flowers; ''khaṇḍa-kṣīri-sāra-vṛkṣa''—sugar sweets made in the shape of trees; ''ghare''—at home; ''kari''’—making; ''nānā bhakṣya''—varieties of eatables; ''rādhā''—Śrīmatī Rādhārāṇī; ''yāhā''—which; ''kṛṣṇa lāgi''’—for Kṛṣṇa; ''āni''—brought. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"At home Śrīmatī Rādhārāṇī had made various types of sweetmeats from milk and sugar, such as gaṅgājala, amṛtakeli, pīyūṣagranthi, karpūrakeli, sarapūrī, amṛti, padmacini and khaṇḍa-kṣīrisāra-vṛkṣa. She had then brought them all for Kṛṣṇa. | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 18.105|Antya-līlā 18.105]] '''[[CC Antya 18.105|Antya-līlā 18.105]] - [[CC Antya 18.107|Antya-līlā 18.107]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 18.107|Antya-līlā 18.107]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:13, 25 September 2021
TEXT 106
- gaṅgājala, amṛtakeli, pīyūṣagranthi, karpūrakeli,
- sarapūrī, amṛti, padmacini
- khaṇḍa-kṣīrisāra-vṛkṣa, ghare kari' nānā bhakṣya,
- rādhā yāhā kṛṣṇa lāgi' āni
SYNONYMS
gaṅgā-jala—the sweetmeat gaṅgājala; amṛta-keli—a sweetmeat made of milk; pīyūṣa-granthi—pīyūṣagranthi; karpūra-keli—karpūrakeli; sara-pūrī—a sweet made from milk; amṛti—a sweet prepared from rice flour; padma-cini—a sweet preparation made from lotus flowers; khaṇḍa-kṣīri-sāra-vṛkṣa—sugar sweets made in the shape of trees; ghare—at home; kari’—making; nānā bhakṣya—varieties of eatables; rādhā—Śrīmatī Rādhārāṇī; yāhā—which; kṛṣṇa lāgi’—for Kṛṣṇa; āni—brought.
TRANSLATION
"At home Śrīmatī Rādhārāṇī had made various types of sweetmeats from milk and sugar, such as gaṅgājala, amṛtakeli, pīyūṣagranthi, karpūrakeli, sarapūrī, amṛti, padmacini and khaṇḍa-kṣīrisāra-vṛkṣa. She had then brought them all for Kṛṣṇa.