CC Antya 16.147: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 16|C147]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 16|Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.146|Antya-līlā 16.146]] '''[[CC Antya 16.146|Antya-līlā 16.146]] - [[CC Antya 16.148|Antya-līlā 16.148]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.148|Antya-līlā 16.148]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 16.147|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 147 ==== | ==== TEXT 147 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
e-ta nārī rahu dūre, vṛkṣa saba tāra tīre, | :e-ta nārī rahu dūre, vṛkṣa saba tāra tīre, | ||
tapa kare para-upakārī | :tapa kare para-upakārī | ||
nadīra śeṣa-rasa pāñā, mūla-dvāre ākarṣiyā, | :nadīra śeṣa-rasa pāñā, mūla-dvāre ākarṣiyā, | ||
kene piye, bujhite nā pāri | :kene piye, bujhite nā pāri | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
e-ta | ''e-ta nārī''—these women; ''rahu dūre''—leaving aside; ''vṛkṣa''—the trees; ''saba''—all; ''tāra tīre''—on their banks; ''tapa kare''—perform austerities; ''para-upakārī''—benefactors of all other living entities; ''nadīra''—of the rivers; ''śeṣa-rasa''—the remnants of the nectarean juice; ''pāñā''—getting; ''mūla-dvāre''—by the roots; ''ākarṣiyā''—drawing; ''kene''—why; ''piye''—drink; ''bujhite nā pāri''—we cannot understand. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"'Aside from the rivers, the trees standing on the banks like great ascetics and engaging in welfare activities for all living entities drink the nectar of Kṛṣṇa's lips by drawing water from the river with their roots. We cannot understand why they drink like that. | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.146|Antya-līlā 16.146]] '''[[CC Antya 16.146|Antya-līlā 16.146]] - [[CC Antya 16.148|Antya-līlā 16.148]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.148|Antya-līlā 16.148]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:17, 24 September 2021
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa
TEXT 147
- e-ta nārī rahu dūre, vṛkṣa saba tāra tīre,
- tapa kare para-upakārī
- nadīra śeṣa-rasa pāñā, mūla-dvāre ākarṣiyā,
- kene piye, bujhite nā pāri
SYNONYMS
e-ta nārī—these women; rahu dūre—leaving aside; vṛkṣa—the trees; saba—all; tāra tīre—on their banks; tapa kare—perform austerities; para-upakārī—benefactors of all other living entities; nadīra—of the rivers; śeṣa-rasa—the remnants of the nectarean juice; pāñā—getting; mūla-dvāre—by the roots; ākarṣiyā—drawing; kene—why; piye—drink; bujhite nā pāri—we cannot understand.
TRANSLATION
"'Aside from the rivers, the trees standing on the banks like great ascetics and engaging in welfare activities for all living entities drink the nectar of Kṛṣṇa's lips by drawing water from the river with their roots. We cannot understand why they drink like that.