Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 16.140: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 16|C140]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 16|Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.139|Antya-līlā 16.139]] '''[[CC Antya 16.139|Antya-līlā 16.139]] - [[CC Antya 16.141|Antya-līlā 16.141]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.141|Antya-līlā 16.141]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 16.140|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 140 ====
==== TEXT 140 ====


<div id="text">
<div class="verse">
gopyaḥ kim ācarad ayaṁ kuśalaṁ sma veṇur<br>
:gopyaḥ kim ācarad ayaṁ kuśalaṁ sma veṇur
dāmodarādhara-sudhām api gopikānām<br>
:dāmodarādhara-sudhām api gopikānām
bhuṅkte svayaṁ yad avaśiṣṭa-rasaṁ hradinyo<br>
:bhuṅkte svayaṁ yad avaśiṣṭa-rasaṁ hradinyo
hṛṣyat-tvaco ‘śru mumucus taravo yathāryāḥ<br>
:hṛṣyat-tvaco 'śru mumucus taravo yathāryāḥ
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
gopyaḥ—O gopīs; kim—what; ācarat—performed; ayam—this; kuśalam—auspicious activities; sma—certainly; veṇuḥ—flute; dāmodara—of Kṛṣṇa; adhara-sudhām—the nectar of the lips; api—even; gopikānām—which is owed to the gopīs; bhuṅkte—enjoys; svayam—independently; yat—from which; avaśiṣṭa—remaining; rasam—the taste only; hradinyaḥ—the rivers; hṛṣyat—feeling jubilant; tvacaḥ—whose bodies; aśru—tears; mumucuḥ—shed; taravaḥ—the trees; yathā—exactly like; āryāḥ—old forefathers.
''gopyaḥ''—O ''gopīs''; ''kim''—what; ''ācarat''—performed; ''ayam''—this; ''kuśalam''—auspicious activities; ''sma''—certainly; ''veṇuḥ''—flute; ''dāmodara''—of Kṛṣṇa; ''adhara-sudhām''—the nectar of the lips; ''api''—even; ''gopikānām''—which is owed to the ''gopīs''; ''bhuṅkte''—enjoys; ''svayam''—independently; ''yat''—from which; ''avaśiṣṭa''—remaining; ''rasam''—the taste only; ''hradinyaḥ''—the rivers; ''hṛṣyat''—feeling jubilant; ''tvacaḥ''—whose bodies; ''aśru''—tears; ''mumucuḥ''—shed; ''taravaḥ''—the trees; ''yathā''—exactly like; ''āryāḥ''—old forefathers.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘My dear gopīs, what auspicious activities must the flute have performed to enjoy the nectar of Kṛṣṇa’s lips independently and leave only a taste for us gopīs, for whom that nectar is actually meant. The forefathers of the flute, the bamboo trees, shed tears of pleasure. His mother, the river on whose bank the bamboo was born, feels jubilation, and therefore her blooming lotus flowers are standing like hair on her body.’”
"'My dear gopīs, what auspicious activities must the flute have performed to enjoy the nectar of Kṛṣṇa's lips independently and leave only a taste for us gopīs, for whom that nectar is actually meant. The forefathers of the flute, the bamboo trees, shed tears of pleasure. His mother, the river on whose bank the bamboo was born, feels jubilation, and therefore her blooming lotus flowers are standing like hair on her body.'"
</div>
</div>


Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This verse, quoted from Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 10.21.9]]), is part of a discussion the gopīs had among themselves. As the autumn season began in Vṛndāvana, Lord Kṛṣṇa was tending the cows and blowing on His flute. The gopīs then began to praise Kṛṣṇa and discuss the fortunate position of His flute.
This verse, quoted from ''Śrīmad-Bhāgavatam'' ([[SB 10.21.9]]), is part of a discussion the ''gopīs'' had among themselves. As the autumn season began in Vṛndāvana, Lord Kṛṣṇa was tending the cows and blowing on His flute. The ''gopīs'' then began to praise Kṛṣṇa and discuss the fortunate position of His flute.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.139|Antya-līlā 16.139]] '''[[CC Antya 16.139|Antya-līlā 16.139]] - [[CC Antya 16.141|Antya-līlā 16.141]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.141|Antya-līlā 16.141]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:01, 24 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 140

gopyaḥ kim ācarad ayaṁ kuśalaṁ sma veṇur
dāmodarādhara-sudhām api gopikānām
bhuṅkte svayaṁ yad avaśiṣṭa-rasaṁ hradinyo
hṛṣyat-tvaco 'śru mumucus taravo yathāryāḥ


SYNONYMS

gopyaḥ—O gopīs; kim—what; ācarat—performed; ayam—this; kuśalam—auspicious activities; sma—certainly; veṇuḥ—flute; dāmodara—of Kṛṣṇa; adhara-sudhām—the nectar of the lips; api—even; gopikānām—which is owed to the gopīs; bhuṅkte—enjoys; svayam—independently; yat—from which; avaśiṣṭa—remaining; rasam—the taste only; hradinyaḥ—the rivers; hṛṣyat—feeling jubilant; tvacaḥ—whose bodies; aśru—tears; mumucuḥ—shed; taravaḥ—the trees; yathā—exactly like; āryāḥ—old forefathers.


TRANSLATION

"'My dear gopīs, what auspicious activities must the flute have performed to enjoy the nectar of Kṛṣṇa's lips independently and leave only a taste for us gopīs, for whom that nectar is actually meant. The forefathers of the flute, the bamboo trees, shed tears of pleasure. His mother, the river on whose bank the bamboo was born, feels jubilation, and therefore her blooming lotus flowers are standing like hair on her body.'"


PURPORT

This verse, quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 10.21.9), is part of a discussion the gopīs had among themselves. As the autumn season began in Vṛndāvana, Lord Kṛṣṇa was tending the cows and blowing on His flute. The gopīs then began to praise Kṛṣṇa and discuss the fortunate position of His flute.