Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 15.64: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 15|C064]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 15|Chapter 15: The Transcendental Madness of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 15.63|Antya-līlā 15.63]] '''[[CC Antya 15.63|Antya-līlā 15.63]] - [[CC Antya 15.65|Antya-līlā 15.65]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 15.65|Antya-līlā 15.65]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 15.64|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 64 ====
==== TEXT 64 ====


<div id="text">
<div class="verse">
nava-ghana-snigdha-varṇa,    dalitāñjana-cikkaṇa,<br>
:nava-ghana-snigdha-varṇa,    dalitāñjana-cikkaṇa,
indīvara-nindi sukomala<br>
:indīvara-nindi sukomala
jini’ upamāna-gaṇa,    hare sabāra netra-mana,<br>
:jini' upamāna-gaṇa,    hare sabāra netra-mana,
kṛṣṇa-kānti parama prabala<br>
:kṛṣṇa-kānti parama prabala
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
nava-ghana—a newly formed cloud; snigdha—attractive; varṇa—bodily complexion; dalita—powdered; añjana—ointment; cikkaṇa—polished; indīvara—a blue lotus flower; nindi—defeating; su-komala—soft; jini’—surpassing; upamāna-gaṇa—all comparison; hare—attracts; sabāra—of all; netra-mana—the eyes and mind; kṛṣṇa-kānti—the complexion of Kṛṣṇa; parama prabala—supremely powerful.
''nava-ghana''—a newly formed cloud; ''snigdha''—attractive; ''varṇa''—bodily complexion; ''dalita''—powdered; ''añjana''—ointment; ''cikkaṇa''—polished; ''indīvara''—a blue lotus flower; ''nindi''—defeating; ''su-komala''—soft; ''jini'''—surpassing; ''upamāna-gaṇa''—all comparison; ''hare''—attracts; ''sabāra''—of all; ''netra-mana''—the eyes and mind; ''kṛṣṇa-kānti''—the complexion of Kṛṣṇa; ''parama prabala''—supremely powerful.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Caitanya Mahāprabhu continued, “Śrī Kṛṣṇa’s complexion is as polished as powdered eye ointment. It surpasses the beauty of a newly formed cloud and is softer than a blue lotus flower. Indeed, His complexion is so pleasing that it attracts the eyes and minds of everyone, and it is so powerful that it defies all comparison.
Caitanya Mahāprabhu continued, "Śrī Kṛṣṇa's complexion is as polished as powdered eye ointment. It surpasses the beauty of a newly formed cloud and is softer than a blue lotus flower. Indeed, His complexion is so pleasing that it attracts the eyes and minds of everyone, and it is so powerful that it defies all comparison.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 15.63|Antya-līlā 15.63]] '''[[CC Antya 15.63|Antya-līlā 15.63]] - [[CC Antya 15.65|Antya-līlā 15.65]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 15.65|Antya-līlā 15.65]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 01:15, 24 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 64

nava-ghana-snigdha-varṇa, dalitāñjana-cikkaṇa,
indīvara-nindi sukomala
jini' upamāna-gaṇa, hare sabāra netra-mana,
kṛṣṇa-kānti parama prabala


SYNONYMS

nava-ghana—a newly formed cloud; snigdha—attractive; varṇa—bodily complexion; dalita—powdered; añjana—ointment; cikkaṇa—polished; indīvara—a blue lotus flower; nindi—defeating; su-komala—soft; jini'—surpassing; upamāna-gaṇa—all comparison; hare—attracts; sabāra—of all; netra-mana—the eyes and mind; kṛṣṇa-kānti—the complexion of Kṛṣṇa; parama prabala—supremely powerful.


TRANSLATION

Caitanya Mahāprabhu continued, "Śrī Kṛṣṇa's complexion is as polished as powdered eye ointment. It surpasses the beauty of a newly formed cloud and is softer than a blue lotus flower. Indeed, His complexion is so pleasing that it attracts the eyes and minds of everyone, and it is so powerful that it defies all comparison.