CC Antya 8.44: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 08]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 8|Chapter 8: Rāmacandra Purī Criticizes the Lord]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 8.43|Antya-līlā 8.43]] '''[[CC Antya 8.43|Antya-līlā 8.43]] - [[CC Antya 8.45|Antya-līlā 8.45]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 8.45|Antya-līlā 8.45]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 8.44|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 44 ==== | ==== TEXT 44 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
:'sannyāsī hañā kare miṣṭānna bhakṣaṇa | |||
ei bhoge haya kaiche indriya- | :ei bhoge haya kaiche indriya-vāraṇa'? | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
sannyāsī | ''sannyāsī hañā''—being a ''sannyāsī''; ''kare miṣṭānna bhakṣaṇa''—eats sweetmeats; ''ei bhoge''—by this eating; ''haya''—there is; ''kaiche''—how; ''indriya-vāraṇa''—controlling the senses. | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
At last he found a fault. | At last he found a fault. "How can a person in the renounced order eat so many sweetmeats?" he said. "If one eats sweets, controlling the senses is very difficult." | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 8.43|Antya-līlā 8.43]] '''[[CC Antya 8.43|Antya-līlā 8.43]] - [[CC Antya 8.45|Antya-līlā 8.45]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 8.45|Antya-līlā 8.45]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:11, 21 September 2021
TEXT 44
- 'sannyāsī hañā kare miṣṭānna bhakṣaṇa
- ei bhoge haya kaiche indriya-vāraṇa'?
SYNONYMS
sannyāsī hañā—being a sannyāsī; kare miṣṭānna bhakṣaṇa—eats sweetmeats; ei bhoge—by this eating; haya—there is; kaiche—how; indriya-vāraṇa—controlling the senses.
TRANSLATION
At last he found a fault. "How can a person in the renounced order eat so many sweetmeats?" he said. "If one eats sweets, controlling the senses is very difficult."