CC Antya 5.29: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 05]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 5|Chapter 5: How Pradyumna Miśra Received Instructions from Rāmānanda Rāya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 5.28|Antya-līlā 5.28]] '''[[CC Antya 5.28|Antya-līlā 5.28]] - [[CC Antya 5.30|Antya-līlā 5.30]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 5.30|Antya-līlā 5.30]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 5.29|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 29 ==== | ==== TEXT 29 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
:"bahu-kṣaṇa āilā, more keha nā kahila | |||
tomāra caraṇe mora aparādha ha-ila | :tomāra caraṇe mora aparādha ha-ila | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
bahu- | ''bahu-kṣaṇa''—long ago; ''āilā''—you came; ''more''—me; ''keha nā kahila''—no one informed; ''tomāra caraṇe''—unto your lotus feet; ''mora''—my; ''aparādha''—offense; ''ha-ila''—there was. | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"Sir, you came here long ago, but no one informed me. Therefore I have certainly become an offender at your lotus feet. | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 5.28|Antya-līlā 5.28]] '''[[CC Antya 5.28|Antya-līlā 5.28]] - [[CC Antya 5.30|Antya-līlā 5.30]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 5.30|Antya-līlā 5.30]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:43, 29 September 2021
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Chapter 5: How Pradyumna Miśra Received Instructions from Rāmānanda Rāya
TEXT 29
- "bahu-kṣaṇa āilā, more keha nā kahila
- tomāra caraṇe mora aparādha ha-ila
SYNONYMS
bahu-kṣaṇa—long ago; āilā—you came; more—me; keha nā kahila—no one informed; tomāra caraṇe—unto your lotus feet; mora—my; aparādha—offense; ha-ila—there was.
TRANSLATION
"Sir, you came here long ago, but no one informed me. Therefore I have certainly become an offender at your lotus feet.