CC Madhya 24.238: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 24|C238]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.237|Madhya-līlā 24.237]] '''[[CC Madhya 24.237|Madhya-līlā 24.237]] - [[CC Madhya 24.239|Madhya-līlā 24.239]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.239|Madhya-līlā 24.239]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 24.238|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 238 ==== | ==== TEXT 238 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
:"gosāñi, prayāṇa-patha chāḍi' kene āilā | |||
tomā | :tomā dekhi' mora lakṣya mṛga palāilā" | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''gosāñi''—O great saintly person; ''prayāṇa-patha chāḍi'' '—leaving aside the general path; ''kene''—why; ''āilā''—have you come; ''tomā dekhi'' '—seeing you; ''mora lakṣya''—my targets; ''mṛga''—the animals; ''palāilā''—fled. | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"The hunter addressed Nārada Muni: 'O gosvāmī! O great saintly person! Why have you left the general path through the forest to come to me? Simply by seeing you, all the animals I was hunting have now fled.' | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.237|Madhya-līlā 24.237]] '''[[CC Madhya 24.237|Madhya-līlā 24.237]] - [[CC Madhya 24.239|Madhya-līlā 24.239]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.239|Madhya-līlā 24.239]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 04:51, 15 September 2021
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse
TEXT 238
- "gosāñi, prayāṇa-patha chāḍi' kene āilā
- tomā dekhi' mora lakṣya mṛga palāilā"
SYNONYMS
gosāñi—O great saintly person; prayāṇa-patha chāḍi '—leaving aside the general path; kene—why; āilā—have you come; tomā dekhi '—seeing you; mora lakṣya—my targets; mṛga—the animals; palāilā—fled.
TRANSLATION
"The hunter addressed Nārada Muni: 'O gosvāmī! O great saintly person! Why have you left the general path through the forest to come to me? Simply by seeing you, all the animals I was hunting have now fled.'