CC Madhya 16.89: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 16|C089]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 16|Chapter 16: The Lord's Attempt to Go to Vṛndāvana]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.88|Madhya-līlā 16.88]] '''[[CC Madhya 16.88|Madhya-līlā 16.88]] - [[CC Madhya 16.90|Madhya-līlā 16.90]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.90|Madhya-līlā 16.90]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 16.89|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 89 ==== | ==== TEXT 89 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
avaśya caliba, duṅhe karaha sammati | :avaśya caliba, duṅhe karaha sammati | ||
tomā-duṅhā vinā mora nāhi anya gati | :tomā-duṅhā vinā mora nāhi anya gati | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''avaśya''—certainly; ''caliba''—I shall go; ''duṅhe''—both of you; ''karaha sammati''—kindly agree to this proposal; ''tomā-duṅhā vinā''—except you two; ''mora''—My; ''nāhi''—there is not; ''anya gati''—other resort. | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"This time I must go. Will you please give Me permission? Save for you two, I have no other resort. | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.88|Madhya-līlā 16.88]] '''[[CC Madhya 16.88|Madhya-līlā 16.88]] - [[CC Madhya 16.90|Madhya-līlā 16.90]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.90|Madhya-līlā 16.90]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:28, 16 October 2021
TEXT 89
- avaśya caliba, duṅhe karaha sammati
- tomā-duṅhā vinā mora nāhi anya gati
SYNONYMS
avaśya—certainly; caliba—I shall go; duṅhe—both of you; karaha sammati—kindly agree to this proposal; tomā-duṅhā vinā—except you two; mora—My; nāhi—there is not; anya gati—other resort.
TRANSLATION
"This time I must go. Will you please give Me permission? Save for you two, I have no other resort.