CC Madhya 13.152: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 13|C152]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.151|Madhya-līlā 13.151]] '''[[CC Madhya 13.151|Madhya-līlā 13.151]] - [[CC Madhya 13.153|Madhya-līlā 13.153]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.153|Madhya-līlā 13.153]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 13.152|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 152 ==== | ==== TEXT 152 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
priyā priya-saṅga-hīnā, priya priyā-saṅga vinā, | :priyā priya-saṅga-hīnā, priya priyā-saṅga vinā, | ||
nāhi jīye,—e satya pramāṇa | :nāhi jīye,—e satya pramāṇa | ||
mora daśā śone yabe, tāṅra ei daśā habe, | :mora daśā śone yabe, tāṅra ei daśā habe, | ||
ei bhaye duṅhe rākhe prāṇa | :ei bhaye duṅhe rākhe prāṇa | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''priyā''—a woman beloved; ''priya-saṅga-hīnā''—being separated from the man beloved; ''priya''—the man beloved; ''priyā-saṅga vinā''—being separated from the woman beloved; ''nāhi jīye—''cannot live; ''e satya pramāṇa''—this is factual evidence; ''mora''—My; ''daśā''—situation; ''śone yabe''—when one hears; ''tāṅra''—his; ''ei—''this; ''daśā''—situation; ''habe''—there will be; ''ei bhaye''—out of this fear; ''duṅhe—''both; ''rākhe prāṇa''—keep their life. | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“When a woman is separated from the man she loves or a man is separated from his beloved woman, neither of them can live. It is a fact that they live only for each other, for if one dies and the other hears of it, he or she will die also. | “When a woman is separated from the man she loves or a man is separated from his beloved woman, neither of them can live. It is a fact that they live only for each other, for if one dies and the other hears of it, he or she will die also. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.151|Madhya-līlā 13.151]] '''[[CC Madhya 13.151|Madhya-līlā 13.151]] - [[CC Madhya 13.153|Madhya-līlā 13.153]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.153|Madhya-līlā 13.153]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 11:46, 26 August 2021
TEXT 152
- priyā priya-saṅga-hīnā, priya priyā-saṅga vinā,
- nāhi jīye,—e satya pramāṇa
- mora daśā śone yabe, tāṅra ei daśā habe,
- ei bhaye duṅhe rākhe prāṇa
SYNONYMS
priyā—a woman beloved; priya-saṅga-hīnā—being separated from the man beloved; priya—the man beloved; priyā-saṅga vinā—being separated from the woman beloved; nāhi jīye—cannot live; e satya pramāṇa—this is factual evidence; mora—My; daśā—situation; śone yabe—when one hears; tāṅra—his; ei—this; daśā—situation; habe—there will be; ei bhaye—out of this fear; duṅhe—both; rākhe prāṇa—keep their life.
TRANSLATION
“When a woman is separated from the man she loves or a man is separated from his beloved woman, neither of them can live. It is a fact that they live only for each other, for if one dies and the other hears of it, he or she will die also.