CC Madhya 13.146: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 13|C146]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.145|Madhya-līlā 13.145]] '''[[CC Madhya 13.145|Madhya-līlā 13.145]] - [[CC Madhya 13.147|Madhya-līlā 13.147]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.147|Madhya-līlā 13.147]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 13.146|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 146 ==== | ==== TEXT 146 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tomāra ye anya veśa, anya saṅga, anya deśa, | :tomāra ye anya veśa, anya saṅga, anya deśa, | ||
vraja-jane kabhu nāhi bhāya | :vraja-jane kabhu nāhi bhāya | ||
vraja-bhūmi chāḍite nāre, tomā nā dekhile mare, | :vraja-bhūmi chāḍite nāre, tomā nā dekhile mare, | ||
vraja-janera ki habe upāya | :vraja-janera ki habe upāya | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tomāra''—Your; ''ye''—that; ''anya veśa—''different dress; ''anya saṅga''—other associates; ''anya deśa''—other countries; ''vraja-jane—''to the inhabitants of Vṛndāvana; ''kabhu''—at any time; ''nāhi''—does not; ''bhāya''—appeal; ''vraja-bhūmi''—the land of Vṛndāvana; ''chāḍite nāre—''they do not like to leave; ''tomā''—You; ''nā''—not; ''dekhile''—seeing; ''mare''—they die; ''vraja-janera''—of the inhabitants of Vṛndāvana; ''ki''—what; ''habe''—will be; ''upāya''—means. | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“The inhabitants of Vṛndāvana do not want You dressed like a prince, nor do they want You to associate with great warriors in a different country. They cannot leave the land of Vṛndāvana, and without Your presence, they are all dying. What is their condition to be? | “The inhabitants of Vṛndāvana do not want You dressed like a prince, nor do they want You to associate with great warriors in a different country. They cannot leave the land of Vṛndāvana, and without Your presence, they are all dying. What is their condition to be? | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.145|Madhya-līlā 13.145]] '''[[CC Madhya 13.145|Madhya-līlā 13.145]] - [[CC Madhya 13.147|Madhya-līlā 13.147]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.147|Madhya-līlā 13.147]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 12:21, 25 August 2021
TEXT 146
- tomāra ye anya veśa, anya saṅga, anya deśa,
- vraja-jane kabhu nāhi bhāya
- vraja-bhūmi chāḍite nāre, tomā nā dekhile mare,
- vraja-janera ki habe upāya
SYNONYMS
tomāra—Your; ye—that; anya veśa—different dress; anya saṅga—other associates; anya deśa—other countries; vraja-jane—to the inhabitants of Vṛndāvana; kabhu—at any time; nāhi—does not; bhāya—appeal; vraja-bhūmi—the land of Vṛndāvana; chāḍite nāre—they do not like to leave; tomā—You; nā—not; dekhile—seeing; mare—they die; vraja-janera—of the inhabitants of Vṛndāvana; ki—what; habe—will be; upāya—means.
TRANSLATION
“The inhabitants of Vṛndāvana do not want You dressed like a prince, nor do they want You to associate with great warriors in a different country. They cannot leave the land of Vṛndāvana, and without Your presence, they are all dying. What is their condition to be?