Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 5.36: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 05|C036]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 5|Chapter 5: The Activities of Sākṣi-gopāla]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 5.35|Madhya-līlā 5.35]] '''[[CC Madhya 5.35|Madhya-līlā 5.35]] - [[CC Madhya 5.37|Madhya-līlā 5.37]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 5.37|Madhya-līlā 5.37]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 5.36|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 36 ====
==== TEXT 36 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tīrthe vipre vākya diluṅ,—kemate satya haya<br>
:tīrthe vipre vākya diluṅ,—kemate satya haya
strī, putra, jñāti, bandhu jānibe niścaya<br>
:strī, putra, jñāti, bandhu jānibe niścaya
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tīrthe—on pilgrimage; vipre—to a brāhmaṇa; vākya—word of honor; diluṅ—I have given; kemate—how; satya—true; haya—it is; strī—wife; putra—sons; jñāti—relatives; bandhu—friends; jānibe—will know; niścaya—certainly.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tīrthe&tab=syno_o&ds=1 tīrthe]'' — on pilgrimage; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vipre&tab=syno_o&ds=1 vipre]'' — to a ''brāhmaṇa''; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vākya&tab=syno_o&ds=1 vākya]'' — word of honor; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=diluṅ&tab=syno_o&ds=1 diluṅ]'' — I have given; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kemate&tab=syno_o&ds=1 kemate]'' — how; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=satya&tab=syno_o&ds=1 satya]'' — true; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — it is; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=strī&tab=syno_o&ds=1 strī]'' — wife; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putra&tab=syno_o&ds=1 putra]'' — sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jñāti&tab=syno_o&ds=1 jñāti]'' — relatives; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandhu&tab=syno_o&ds=1 bandhu]'' — friends; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jānibe&tab=syno_o&ds=1 jānibe]'' — will know; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niścaya&tab=syno_o&ds=1 niścaya]'' — certainly.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
He began to think, “I have given my word to a brāhmaṇa in a holy place, and what I promised will certainly come to pass. I must now disclose this to my wife, sons, other relatives and friends.”
He began to think, “I have given my word to a brāhmaṇa in a holy place, and what I promised will certainly come to pass. I must now disclose this to my wife, sons, other relatives and friends.”
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 5.35|Madhya-līlā 5.35]] '''[[CC Madhya 5.35|Madhya-līlā 5.35]] - [[CC Madhya 5.37|Madhya-līlā 5.37]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 5.37|Madhya-līlā 5.37]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 23:36, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 36

tīrthe vipre vākya diluṅ,—kemate satya haya
strī, putra, jñāti, bandhu jānibe niścaya


SYNONYMS

tīrthe — on pilgrimage; vipre — to a brāhmaṇa; vākya — word of honor; diluṅ — I have given; kemate — how; satya — true; haya — it is; strī — wife; putra — sons; jñāti — relatives; bandhu — friends; jānibe — will know; niścaya — certainly.


TRANSLATION

He began to think, “I have given my word to a brāhmaṇa in a holy place, and what I promised will certainly come to pass. I must now disclose this to my wife, sons, other relatives and friends.”