Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 2.88: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 02|C088]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.87|Madhya-līlā 2.87]] '''[[CC Madhya 2.87|Madhya-līlā 2.87]] - [[CC Madhya 2.89|Madhya-līlā 2.89]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.89|Madhya-līlā 2.89]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 2.88|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 88 ====
==== TEXT 88 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhāgavata—śloka-maya,    ṭīkā tāra saṁskṛta haya,<br>
:bhāgavata—śloka-maya,    ṭīkā tāra saṁskṛta haya,
tabu kaiche bujhe tri-bhuvana<br>
:tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
ihāṅ śloka dui cāri,    tāra vyākhyā bhāṣā kari,<br>
:ihāṅ śloka dui cāri,    tāra vyākhyā bhāṣā kari,
kene nā bujhibe sarva-jana<br>
:kene nā bujhibe sarva-jana
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhāgavata—Śrīmad-Bhāgavatam; śloka-maya—full of Sanskrit verses; ṭīkā—commentaries; tāra—of that; saṁskṛta—Sanskrit language; haya—there are; tabu—still; kaiche—how; bujhe—understands; tri-bhuvana—the whole world; ihāṅ—in this; śloka—verses; dui cāri—a few; tāra—of them; vyākhyā—explanation; bhāṣā—in simple language; kari—I do; kene—why; nā—not; bujhibe—will understand; sarva-jana—all people.
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāgavata&tab=syno_o&ds=1 bhāgavata]'' — Śrīmad-Bhāgavatam; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śloka&tab=syno_o&ds=1 śloka]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=maya&tab=syno_o&ds=1 maya]'' — full of Sanskrit verses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṭīkā&tab=syno_o&ds=1 ṭīkā]'' — commentaries; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāra&tab=syno_o&ds=1 tāra]'' — of that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁskṛta&tab=syno_o&ds=1 saṁskṛta]'' — Sanskrit language; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=haya&tab=syno_o&ds=1 haya]'' — there are; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tabu&tab=syno_o&ds=1 tabu]'' — still; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaiche&tab=syno_o&ds=1 kaiche]'' — how; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bujhe&tab=syno_o&ds=1 bujhe]'' — understands; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tri&tab=syno_o&ds=1 tri]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhuvana&tab=syno_o&ds=1 bhuvana]'' — the whole world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ihāṅ&tab=syno_o&ds=1 ihāṅ]'' — in this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śloka&tab=syno_o&ds=1 śloka]'' — verses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dui&tab=syno_o&ds=1 dui] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cāri&tab=syno_o&ds=1 cāri]'' — a few; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāra&tab=syno_o&ds=1 tāra]'' — of them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyākhyā&tab=syno_o&ds=1 vyākhyā]'' — explanation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāṣā&tab=syno_o&ds=1 bhāṣā]'' — in simple language; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kari&tab=syno_o&ds=1 kari]'' — I do; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kene&tab=syno_o&ds=1 kene]'' — why; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nā&tab=syno_o&ds=1 nā]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bujhibe&tab=syno_o&ds=1 bujhibe]'' — will understand; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sarva&tab=syno_o&ds=1 sarva]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jana&tab=syno_o&ds=1 jana]'' — all people.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In reply to those critics who say that Śrī Caitanya-caritāmṛta is full of Sanskrit verses, it can be said that Śrīmad-Bhāgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on Śrīmad-Bhāgavatam. Nonetheless, Śrīmad-Bhāgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritāmṛta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?
In reply to those critics who say that Śrī Caitanya-caritāmṛta is full of Sanskrit verses, it can be said that Śrīmad-Bhāgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on Śrīmad-Bhāgavatam. Nonetheless, Śrīmad-Bhāgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritāmṛta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.87|Madhya-līlā 2.87]] '''[[CC Madhya 2.87|Madhya-līlā 2.87]] - [[CC Madhya 2.89|Madhya-līlā 2.89]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.89|Madhya-līlā 2.89]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 22:35, 19 February 2024



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 88

bhāgavata—śloka-maya, ṭīkā tāra saṁskṛta haya,
tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
ihāṅ śloka dui cāri, tāra vyākhyā bhāṣā kari,
kene nā bujhibe sarva-jana


SYNONYMS

bhāgavata — Śrīmad-Bhāgavatam; śloka-maya — full of Sanskrit verses; ṭīkā — commentaries; tāra — of that; saṁskṛta — Sanskrit language; haya — there are; tabu — still; kaiche — how; bujhe — understands; tri-bhuvana — the whole world; ihāṅ — in this; śloka — verses; dui cāri — a few; tāra — of them; vyākhyā — explanation; bhāṣā — in simple language; kari — I do; kene — why; — not; bujhibe — will understand; sarva-jana — all people.


TRANSLATION

In reply to those critics who say that Śrī Caitanya-caritāmṛta is full of Sanskrit verses, it can be said that Śrīmad-Bhāgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on Śrīmad-Bhāgavatam. Nonetheless, Śrīmad-Bhāgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritāmṛta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?